文章解析

fěn
dié
ér
èr
·
·
yǒng
yuán

朝代:宋作者:史浩浏览量:1
xiè
qīng
yíng
jiāo
xiāo
shà
shí
biàn
kàn
xiān
é
chěng
xiē
shén
biàn
duō
jiē
jiān
xià
zhēn
zhū
chuàn
huǒ
fāng
rán
tāng
chū
gǔn
jìn
guō
miàn
lóu
jiǔ
jīn
xiāo
rèn
suǒ
huàn
jiā
rén
zěn
shēng
jiàn
gèng
tiān
táng
pàn
shé
běn
gōng
wǎn
làng
ér
mén
zhè
xiē
fāng
biàn
便

译文

制作圆子的原料像那轻盈的玉屑一般,转眼间就如同鲛人所织的薄纱,铺满了整个操作的地方。看着那些像仙女一样心灵手巧的人、施展着奇妙的技艺。在片刻之间,那些原料就像被撒下的一串珍珠一样、变成了一颗颗圆润的圆子。炉火刚刚点燃,锅里的水刚开始翻滚、那些圆子就全部浮到了锅面上。在这歌楼酒肆之中,今晚任由客人随意点要圆子。那位美丽动人的女子啊、怎样才能见到她呢。再多加些糖,就算是赔本、也要给客人盛上几碗。那些普通的人们啊,也能享受到我提供的这些便利。

逐句剖析

"玉屑轻盈":制作圆子的原料像那轻盈的玉屑一般,

"鲛绡霎时铺遍":转眼间就如同鲛人所织的薄纱,铺满了整个操作的地方。

"看仙娥、":看着那些像仙女一样心灵手巧的人、

"骋些神变":施展着奇妙的技艺。

"咄嗟间":在片刻之间,

"如撒下、":那些原料就像被撒下的一串珍珠一样、

"真珠一串":变成了一颗颗圆润的圆子。

"火方然":炉火刚刚点燃,

"汤初滚、":锅里的水刚开始翻滚、

"尽浮锅面":那些圆子就全部浮到了锅面上。

"歌楼酒墟":在这歌楼酒肆之中,

"今宵任伊索唤":今晚任由客人随意点要圆子。

"那佳人、":那位美丽动人的女子啊、

"怎生得见":怎样才能见到她呢。

"更添糖":再多加些糖,

"拚折本、":就算是赔本、

"供他几碗":也要给客人盛上几碗。

"浪儿门":那些普通的人们啊,

"得我这些方便":也能享受到我提供的这些便利。

展开阅读全文 ∨

简介

《粉蝶儿(其二·咏圆子)》是宋代词人史浩创作的词作。上阕词人以细腻笔触描绘圆子制作过程,将圆子原料比作“玉屑”“真珠”,生动展现圆子从原料制作到下锅煮熟、浮于锅面的形态变化;下阕则围绕圆子的供应展开,写歌楼酒肆中任人索唤,不惜添糖折本供人享用,体现出圆子在市井生活中的受欢迎程度。全词语言形象生动,通过对圆子制作、售卖场景的刻画,展现出浓郁的生活气息,充满生活情趣与质朴韵味,具有独特的民俗文化价值。
展开阅读全文 ∨

作者介绍

南宋政治家、词人

史浩(1106~1194),南宋政治家、词人。字直翁,号真隐居士,谥忠定,明州鄞县(今浙江宁波)人。宋高宗绍兴进士,由温州教授除太学正,升为国子博士。宋孝宗即位时,授参知政事。隆兴元年拜尚书右仆射。其诗词文辞畅达,内容多唱酬、赠别、祝寿之作。诗词往往表现出富贵雍容、安乐闲逸之趣。代表作品有《采莲·寿乡词》《太清舞》《柘枝舞》等。

展开阅读全文 ∨

赏析

1. 分段赏析

上阕:“玉屑轻盈,鲛绡霎时铺遍。看仙娥、骋些神变。咄嗟间,如撒下、真珠一串。火方然,汤初滚、尽浮锅面。”词人将制作圆子的原料比作“玉屑”,形象地写出其轻盈、洁白的特点,仿佛是仙人轻撒下的玉粉。“鲛绡霎时铺遍”则进一步描绘出原料铺开时的场景,如同鲛人的绡纱瞬间铺满大地,极具画面感。“看仙娥、骋些神变”,将制作圆子的过程想象成仙女施展神奇法术,充满了浪漫主义色彩。“咄嗟间,如撒下、真珠一串”,生动地表现出圆子在制作过程中,如同珍珠般被快速而整齐地撒下。“火方然,汤初滚、尽浮锅面”,描绘了圆子下锅煮熟的情景,火刚刚燃起,汤刚开始翻滚,圆子就全部浮在了锅面上,呈现出一幅热气腾腾、充满生活气息的画面。下阕:“歌楼酒墟,今宵任伊索唤。那佳人、怎生得见。更添糖,拚折本、供他几碗。浪儿门,得我这些方便。”“歌楼酒墟,今宵任伊索唤”,说明圆子在歌楼酒肆等场所供应,任人索求呼唤,体现出其在市井生活中的普遍存在。“那佳人、怎生得见”,则通过对佳人的联想,为词增添了一份浪漫与柔情。“更添糖,拚折本、供他几碗”,表现出词人对圆子的喜爱之情,不惜添加更多的糖,甚至亏本也要供人享用,足见圆子的美味诱人。“浪儿门,得我这些方便”,这里的“浪儿门”可理解为普通百姓,意思是让普通百姓也能享受到圆子带来的美味和便利,传达出一种质朴的人文关怀。

展开阅读全文 ∨

上一篇:宋·史浩《花舞》

下一篇:宋·史浩《菩萨蛮(清明)》

猜你喜欢