"凡公与州之宾客者游焉":凡是欧阳公与州里宾客游玩,
"则必即丰乐以饮":必定到丰乐亭饮酒。
# 即:到达。
"或醉且劳矣":有时喝醉且疲劳了,
"则必即醒心而望":就必定到醒心亭眺望,
"以见夫群山之相环":只见群山环绕,
"云烟之相滋":云烟滋生,
# 滋:生。
"旷野之无穷":旷野无边,
"草树众而泉石嘉":草树繁多而泉石秀美,
# 嘉:美。
"使目新乎其所睹":让眼睛对所看到的感到新鲜,
"耳新乎其所闻":耳朵对所听到的感到新鲜,
"则其心洒然而醒":于是心境清爽而清醒,
# 洒然:不拘束的样子。
"更欲久而忘归也":更想久留而忘记归去。
"故即其所以然而为名":所以就用这一缘由为亭命名,
# 所以然:可以造成这种醒心的效果。,即:猜想。
"取韩子退之《北湖》之诗云":取自韩愈《北湖》诗中的句子。
# 《北湖》:韩愈的诗歌作品。,韩子退之:即韩愈,字退之。
"噫":唉!
"其可谓善取乐于山泉之间":这真可谓善于从山泉之间寻求乐趣,
"而名之以见其实":又用名称来体现实际,
# 其实:这个地方真实的情景。
"又善者矣":是更擅长的了。
"虽然":虽然如此,
"公之乐":欧阳公的乐趣,
"吾能言之":我能说清楚。
"吾君优游而无为于上":我们的君主在上悠闲无为,
# 无为:清静丽无所事事。,优游:悠闲自得的样子。,吾君:这里指宋仁宗。
"吾民给足而无憾于下":我们的百姓在下丰足无忧,
# 给足:富裕,丰足。
"天下之学者":天下的学者,
"皆为材且良":都成为良材;
# 且良:泛指有才能。
"夷狄鸟兽草木之生者":少数民族鸟兽草木的生长,
# 夷狄:泛指少数民族。夷:我国古代对东部各民崩的统称。狄:我国古代北部的一个民族。
"皆得其宜":都各得其所,
"公乐也":这才是欧阳公的乐趣。
"一山之隅":一座山的角落,
# 隅:角落。
"一泉之旁":一汪泉的旁边,
"岂公乐哉":难道是欧阳公的乐趣吗?
"乃公所寄意于此也":只是他在这里寄托心意罢了。
# 寄意:寄托自已的心意。
"若公之贤":像欧阳公这样的贤能,
"韩子殁数百年而始有之":是韩愈死后数百年才出现的。
# 始:才。,殁:死。
"今同游之宾客":如今同游的宾客,
"尚未知公之难遇也":还不知道遇到欧阳公多么难得。
"后百千年":此后百千年,
"有慕公之为人而览公之迹":有人仰慕欧阳公的为人而览观他的遗迹,
"思欲见之":想见到他,
"有不可及之叹":却有不可及的感叹,
"然后知公之难遇也":然后才知道遇到欧阳公多么难得。
"则凡同游于此者":那么凡是同在这里游玩的人,
"其可不喜且幸欤":能不欢喜且庆幸吗!
"而巩也":而我曾巩,
"又得以文词托名于公文之次":又能用文词托名在欧阳公文章的后面,
# 托名:依托他人而扬名。
"其又不喜且幸欤":能不欢喜且庆幸吗!
"庆历七年八月十五日记":庆历七年八月十五日记。
"滁州之西南":滁州的西南方,
# 滁州:宋州名,属淮南东路,今安徽省滁州市。
"泉水之涯":泉水的岸边,
# 涯:边际。
"欧阳公作州之二年":欧阳公担任知州的第二年,
# 作州:任知州。,欧阳公:即欧阳修(1007-1072年),北宋政治家、文学家。
"构亭曰":建造了亭子叫 “
# 构:建筑。
"丰乐":丰乐”,
"自为记":亲自写记文,
"以见其名义":来表明它的名义。
"既又直丰乐之东几百步":之后又在丰乐亭东边几百步,
# 几:将近,接近。
"得山之高":找到山的高处,
# 得:寻到。
"构亭曰":建造亭子叫 “
"醒心":醒心”,
"使巩记之":让我曾巩记下来。
北宋文学家,“唐宋八大家”之一
曾巩(1019~1083),北宋文学家。字子固,建昌军南丰(今属江西)人,后居临川(今江西抚州市西)。世称南丰先生,南宋理宗时追谥文定。嘉祐进士,曾经奉召编校史馆书籍,官至中书舍人。曾巩是“唐宋八大家”之一,后世将其与欧阳修并称为“欧曾”。他的散文平易舒缓,长于叙事说理,讲究章法结构。其诗风古朴典雅,清新自然,较多使用赋的表现手法,比兴略少,也有一些诗反映社会现实。代表作品有《边将》《唐论》《李白诗集后序》《墨池记》《秋日感事示介甫》等。著有《元丰类稿》。
1. 主题及内容介绍
这是一首描写登亭游山的散文,直抒欧阳修以民为本、心系家国的政治理想,展现其超越个人享乐的胸襟。
2. 写作手法
借景抒情:“群山相环,云烟之相滋,旷野之无穷,草树众而泉石嘉”,通过群山环抱、云雾缭绕、旷野无垠等意象,营造出开阔清幽的意境。这种对自然之美的细腻刻画,不仅烘托出欧阳修与宾客登亭观景时的洒脱心境,更寄托了作者对超脱尘世、寄情山水的向往。对比:欧阳修的“乐”并非仅在于“一山之隅,一泉之旁”的山水之乐,而是“吾君优游而无为于上,吾民给足而无憾于下”的政治理想。曾巩将自然之乐与儒家济世理想对比,凸显欧阳修虽身处逆境仍心系天下的格局。
3. 分段赏析
第一段叙述了写作此文的相关背景及缘由。在介绍“醒心亭”之前,作者先提及“丰乐亭”。“滁州之西南”指明方位,“泉水之涯”描述环境,“欧阳公作州之二年”记录建亭时间,文字简洁明了。作者写丰乐亭,用意是将其作为背景,一方面引出醒心亭的位置——在丰乐亭往东几百步的高山上;另一方面交代醒心亭的周边环境。写“丰乐亭”其实是在为“醒心亭”勾勒画面背景。作者行文舒缓曲折,不直截了当切入主题,直到段落结尾才点明要写的醒心亭。这并未让人觉得繁杂,反而让整个场景描述更丰富。文章第二段描绘醒心亭的景致。作者用“饮”和“望”两个字,概括区分了“丰乐亭”与“醒心亭”的不同用途:前者用于饮酒,后者用于观赏景色。一个“望”字,统领了对景致的描述:群山环绕,云烟滋生蔓延,旷野没有边际,草木繁多且泉水、山石美好。作者描写“望”到的景色,是为了引出“望”时的感受:所见所闻都让人觉得新鲜,心中畅快清醒,从而说明醒心亭得名“醒心”的原因,并进一步指出“醒心”一词的出处和相关典故。根据韩愈的诗《北湖》中关于“醒心”的句子:“闻说游湖棹,寻常到此回,应留醒心处,准拟醉时来。”这一引用,也间接体现出作为北宋诗文革新运动领袖的欧阳修,对唐代古文运动领袖韩愈的推崇。韩愈擅长古文,并非以诗歌著称,《北湖》也不是韩愈的名篇,但欧阳修却熟知,可见韩愈的诗文受到重视。结尾“取乐于山泉”总结了建亭的意图,为下文的议论做了铺垫,既起到总结上文的作用,又有引出下文的功能。文章第三段的议论,核心在“乐”字。承接上段“取乐于山泉”,引出“公之乐,吾能言之”,这句话统领全段,用来阐释欧阳修“乐”的内涵。第三段存在两处不足:一是曾巩将“夷狄鸟兽草木”并列,体现出他的大汉族封建正统观念,对汉族以外的少数民族存在歧视;二是曾巩称赞当时宋王朝统治“吾君优游而无为于上,吾民给足而无憾于下”,与实际情况不符。虽然这是当时文章常见的时代局限,但终究是美中不足。欧阳修在山水间获得乐趣,并非是对太平盛世的情感转移,而是在被贬受冤的处境中,展现出一种豁达的心境。滁州是个小州,难以施展抱负,只能寄情于山水之间。文章第四段的关键在“难得”二字,“几百年才能出现这样的人”,说的是欧阳修的贤德难得。如今一同游览的宾客,还不了解这一点,但百年、千年之后,人们仰慕欧阳修的为人、瞻仰他的遗迹,想要见到他却无法实现时,就会发出难以企及的感叹,到那时才会明白欧阳修的难得。由此可见,所有一同在此游览的人,怎能不感到欣喜和幸运呢!而我曾巩,又能以文词托名于欧阳修的文章之后,怎能不感到欣喜和幸运呢!
# 《醒心亭记》为欧阳公守滁作,洒然使人醒者也。
宋黄震《黄氏日抄》卷六十三
# 《丰乐亭记》,欧公自道其乐也。《醒心亭记》,子固能道欧公之乐也。然皆所谓“后天下之乐而乐”者,结处尤一往情深。
清张伯行《唐宋八大家文钞》卷十五
# 其言之非谀且妄,故后半但觉清新。后之人则不可以率尔画虎也。
清何焯《义门读书记》卷四十二