"丁丑岁":丁丑年,
"予谪海南":我被贬谪到海南,
# 海南:旧指今海南岛地区。亦泛指南部滨海地区。
"子由亦贬雷州":子由也被贬到雷州。
"五月十一日":五月十一日,
"相遇于藤":我们在藤州相遇,
# 相遇:相逢、碰上。
"同行至雷":一起同行到雷州。
# 同行:同道而走,結伴而行。
"六月十一日":六月十一日,
"相别渡海":我们分别渡海。
# 渡海:过海。,相别:谓彼此分别。
"余时病痔呻吟":当时我因为痔疮发作痛苦呻吟,
# 呻吟:因病痛或哀伤所发出的声音。
"子由亦终夕不寐":子由也整晚睡不着。
# 不寐:睡不著。,终夕:通宵、整夜。
"因诵渊明诗":子由于是朗诵陶渊明的诗,
"劝余止酒":劝我戒酒。
# 止酒:戒酒。
"乃和原韵":我便依照原诗的韵脚写了这首诗,
# 原韵:和他人诗词时,称所和诗词的韵为原韵。
"用以赠别":用来作为赠别之作,
# 赠别:送別。
"庶几真止矣":希望这次能真的戒掉酒了。
# 庶几:表示希望的语气词,或许可以。
"时来与物逝":时机来临就随着万物一起变化发展,
"路穷非我止":道路走到尽头也不是我主动想停止 (而是被贬至此)。
"与子各意行":我和你各自按照自己的心意前行,
# 意行:谓心之所思。,子:你,指苏辙。
"同落百蛮里":却一同流落到这偏远的南方之地。
# 百蛮里:指南方蛮族聚居之地。
"萧然两别驾":(我们)都是寂寥潦倒的贬谪之身,
# 萧然:空荡荡的样子。
"各携一稚子":身边各自带着一个年幼的儿子。
"子室有孟光":你的家中有像孟光那样能与你举案齐眉的妻子,
# 孟光:汉代梁鸿的妻子对丈夫举案齐眉,为自古贤妻的典范。这里是指苏辙的妻子史氏。
"我室惟法喜":我这里只有佛法带来的喜悦。
# 法喜:闻佛法而生欢喜之心。佛家以法喜为妻,慈悲为子。此时苏轼夫人、侍妾俱殁,意谓只与佛法为伴。
"相逢山谷间":我们在山谷间相逢,
"一月同卧起":有一个月的时间一同起居。
"茫茫海南北":在这茫茫的海南大地,
# 海南北:儋州和雷州分别在琼州海峡的南北侧,隔海相望。
"粗亦足生理":大致也能够维持生计。
# 生理:生活。
"劝我师渊明":你劝我以陶渊明为榜样戒酒,
# 师:学习。
"力薄且为己":我能力微薄,姑且为了自己的身体听从劝诫。
"微屙坐杯酌":小病是因为饮酒造成的,
# 杯酌:谓喝酒。,坐:因为。,微屙:亦作“微痾”。小病。
"止酒则瘳矣":戒掉酒病就会痊愈了。
# 瘳:病愈。,止酒:戒酒。
"望道虽未济":向往的大道虽然还没有走到终点,
"隐约见津涘":但隐隐约约已经能看到边际。
# 津:水边。,隐约:不分明的样子。
"从今东坡室":从现在开始,我东坡的居室内,
# 从今:从现在起。
"不立杜康祀":不再供奉酒神杜康。
# 杜康:周代人传说他善于酿酒故后世将他作为制酒的创始人来祭祀。苏轼谓他的家里从此不再祭祀杜康,就是戒酒的意思。,不立:不成立、不建立或无建树。
北宋文坛领袖,豪放派词人,“唐宋八大家”之一
苏轼(1037~1101),北宋文学家、书画家。字子瞻,一字和仲,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士,神宗时曾任职史馆,因反对王安石新法而求外职。后因“乌台诗案”贬谪黄州,又贬谪惠州、儋州。南宋时追谥文忠。苏轼在诗、词、散文、书画等各个领域都富有创造性。诗与黄庭坚并称“苏黄”,词与辛弃疾并称“苏辛”,古文和欧阳修并称“欧苏”,是“唐宋八大家”之一。其诗清新豪健,善用夸张比喻;其词开豪放一派,对后代很有影响;其文汪洋恣肆,明白畅达。苏轼还擅长行书、楷书,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,是“宋四家”之一;绘画上主张“神似”。代表作品有《赤壁赋》《念奴娇·赤壁怀古》《水调歌头·丙辰中秋》《题西林壁》等。著有诗文《东坡七集》、词集《东坡乐府》。
1. 写作手法
用典:多处化用典故,如“子室有孟光”运用了梁鸿与孟光举案齐眉的典故,表现苏辙家庭生活;“劝我师渊明”以陶渊明为参照,表明戒酒的缘由和追求的生活态度,丰富了诗歌内涵。直抒胸臆:“微疴坐杯酌,止酒则瘳矣。望道虽未济,隐约见津涘”等句,直接表明因酒生病所以要戒酒,以及虽未达成理想但已看到希望的心境,使情感表达直白且强烈。
2. 分段赏析
开头至“同落百蛮里”:开篇点明命运的流转和无奈,“时来与物逝,路穷非我止”,感慨自己与苏辙不由自主地被贬到偏远的南方,奠定了一种命运无常的基调。“萧然两别驾”至“一月同卧起”:描述了兄弟二人的境遇和相处时光。两人身为别驾,生活萧然,身边各有稚子相伴,家中情况不同,却在山谷间有一个月同起同卧的相处,体现出患难中的亲情。“茫茫海南北”至结尾:先是说海南勉强可维持生计,接着写苏辙劝苏轼学陶渊明戒酒,苏轼也意识到酒带来疾病,决心戒掉,最后表达虽离心中大道尚远,但已看到希望,从此不再供奉酒神,展现出一种自我反思和对未来的期许。
下一篇:宋·苏轼《定风波》