文章解析

xiàng
zhōu
zhòu
jǐn
táng

朝代:宋作者:欧阳修浏览量:3
shì
huàn
ér
zhì
jiàng
xiàng
guì
ér
guī
xiāng
rén
qíng
zhī
suǒ
róng
ér
jīn
zhī
suǒ
tóng
gài
shì
fāng
qióng
shí
kùn
è
yōng
rén
jiē
ér
zhī
ruò
sǎo
mǎi
chén
jiàn
dàn
gāo
chē
máo
dǎo
qián
ér
yōng
hòu
jiā
dào
zhī
rén
xiāng
pián
jiān
lěi
zhān
wàng
jiē
ér
suǒ
wèi
yōng
zhě
bēn
zǒu
hài
hàn
xiū
kuì
huǐ
zuì
chē
chén
zhī
jiān
jiè
zhī
shì
zhì
dāng
shí
ér
zhī
shèng
rén
zhī
jǐn
zhī
róng
zhě
wéi
chéng
xiàng
wèi
guó
gōng
rán
gōng
xiàng
rén
shì
yǒu
lìng
wéi
shí
míng
qīng
gōng
shào
shí
zhuó
gāo
dēng
xiǎn
shì
hǎi
nèi
zhī
shì
wén
xià
fēng
ér
wàng
guāng
zhě
gài
yǒu
nián
suǒ
wèi
jiàng
xiàng
ér
guì
jiē
gōng
suǒ
yǒu
fēi
qióng
è
zhī
rén
jiǎo
xìng
zhì
shí
chū
yōng
zhī
jīng
hài
ér
kuā
yào
耀
zhī
rán
gāo
dào
wèi
gōng
róng
huán
guī
gǔn
miǎn
wèi
gōng
guì
wéi
bèi
shēng
mín
ér
gōng
shī
shè
zhī
jīn
shí
zhī
shēng
shī
yào
耀
hòu
shì
ér
chuí
qióng
gōng
zhī
zhì
ér
shì
wàng
gōng
zhǐ
kuā
shí
ér
róng
xiāng
zāi
gōng
zài
zhì
zhōng
cháng
kāng
zhī
jié
lái
zhì
xiàng
nǎi
zuò
zhòu
jǐn
zhī
táng
hòu
yòu
shī
shí
xiàng
rén
yán
kuài
ēn
chóu
jīn
míng
wéi
gài
rén
suǒ
kuā
zhě
wéi
róng
ér
wéi
jiè
jiàn
gōng
zhī
shì
guì
wéi
ér
zhì
liáng
zāi
néng
chū
jiàng
xiàng
qín
láo
wáng
jiā
ér
xiǎn
jié
zhì
lín
shì
jué
chuí
shēn
zhèng
dòng
shēng
ér
cuò
tiān
xià
tài
shān
zhī
ān
wèi
shè
zhī
chén
fēng
gōng
shèng
liè
suǒ
míng
dǐng
ér
bèi
xián
zhě
nǎi
bāng
jiā
zhī
guāng
fēi
zhī
róng
suī
huò
dēng
gōng
zhī
táng
xìng
cháng
qiè
sòng
gōng
zhī
shī
gōng
zhī
zhì
yǒu
chéng
ér
wèi
tiān
xià
dào
shì
shū
shàng
shū
shì
láng
cān
zhī
zhèng
shì
ōu
yáng
xiū

译文

做官做到将相,富贵而回老家。这是大家都认为非常荣耀的事,也是古今都公认的。一般当读书人穷困时,在乡里过着贫苦日子,平民儿童,都可轻视甚至侮辱他。如苏秦不被嫂子礼待,朱买臣被妻子抛弃。一旦坐着四匹马拉的高大的车子,旗帜在前开道,又有骑兵卫队拥着,在街边观看的人,挤在一起肩并肩脚挨脚的,一边仰望一边赞叹;而那些所谓的平庸男女,又跑又窜又惊又慌,汗水都出来了,甚至惭愧得低头弯腰,跪在车轮辗起的灰尘和马蹄子中间,向新贵人悔过请罪。这就是一个普通士子,成功得志时,那意气的旺盛,是以前人们所比方的穿着锦绣的荣耀事啊。惟有大丞相魏国公不是这样。魏国公,相州人,祖辈起代代都有美好的德行,都是有名的高官。魏国公从年轻时,就考取科举高榜,登上显要的位置。海内人士听其传布四方的德音,仰望其播及的风采,已有多年了。所说的做将相,得富贵,都是魏国公早就应有的;不像那穷困的人,一时侥幸得志,出乎庸男和愚妇的意料而使他们惊异,并向他们夸耀。既然这样,那么仪仗大旗,不足为魏国公的光荣;桓圭和礼服,不足为魏国公的显贵。只有恩德遍及百姓,只有恩德遍及百姓,功勋建于国家,事迹刻入钟鼎碑石,传播在声乐和文章里,光耀后世,永世不朽,才是魏国公的心志,读书人也是在这点上寄望魏国公啊。哪里只是荣耀于一时一乡呢!魏国公在仁宗至和年间,曾以武康节度使身份,管理相州,就在后园建了“昼锦堂”后又刻诗于石碑上。后又刻诗于石碑上,留给相州的人们。诗篇说的是快意于感恩报仇、夸耀个人多誉,都是值得鄙薄的,他不以昔日人们所夸耀的为荣,反而作为自己的警戒。从此可见魏国公是如何看待富贵,而志向哪能轻易测量!因此他能出为大将入为丞相,勤劳地为朝廷办事,不论平顺时还是险难时都一样。至于面对重大事件,决策重要议题,垂着衣带,拿着手板,不动声色,把天下放置得像泰山一样安稳:可谓是国家重臣了!他的丰功伟业,被刻上钟鼎,谱成歌曲,是国家的光荣,而不单是乡里的光荣啊。我虽无机会登上魏国公的厅堂,却庆幸曾诵读他的诗篇,很高兴他大志有成,很高兴他大志有成,并向天下宣告。于是就写下以上的文字。尚书吏部侍郎、参知政事欧阳修记。

逐句剖析

"仕宦而至将相":做官做到将相,

# 仕宦:做官。

"富贵而归故乡":富贵而回老家。

"此人情之所荣":这是大家都认为非常荣耀的事,

"而今昔之所同也":也是古今都公认的。

"盖士方穷时":一般当读书人穷困时,

"困厄闾里":在乡里过着贫苦日子,

# 困厄闾里:在乡里受困苦。

"庸人孺子":平民儿童,

"皆得易而侮之":都可轻视甚至侮辱他。

# 易:轻视。

"若季子不礼于其嫂":如苏秦不被嫂子礼待,

# 季子不礼于其嫂:苏秦,字季子。

"买臣见弃于其妻":朱买臣被妻子抛弃。

# 买臣见弃于其妻:买臣,西汉吴县人,曾以卖柴为生,妻子不能忍受穷困,弃朱而去,后来朱买臣做了大官,妻子要求复婚,朱便叫人端来一盆水泼在马头上,让她再收回来。

"一旦高车驷马":一旦坐着四匹马拉的高大的车子,

# 高车驷马:泛指显贵者的车乘。驷马,四匹马拉的车子。

"旗旄导前":旗帜在前开道,

# 旄:古时旗杆头上用旄牛尾作的装饰;也指有这种装饰的旗。

"而骑卒拥后":又有骑兵卫队拥着,

"夹道之人":在街边观看的人,

"相与骈肩累迹":挤在一起肩并肩脚挨脚的,

# 骈肩累迹:肩挨肩,足迹相迭。形容人多拥挤。

"瞻望咨嗟":一边仰望一边赞叹;

# 咨嗟:赞叹。

"而所谓庸夫愚妇者":而那些所谓的平庸男女,

"奔走骇汗":又跑又窜又惊又慌,汗水都出来了,

"羞愧俯伏":甚至惭愧得低头弯腰,

"以自悔罪于车尘马足之间":跪在车轮辗起的灰尘和马蹄子中间,向新贵人悔过请罪。

"此一介之士":这就是一个普通士子,

"得志于当时":成功得志时,

"而意气之盛":那意气的旺盛,

"昔人比之衣锦之荣者也":是以前人们所比方的穿着锦绣的荣耀事啊。

# 衣锦之荣:富贵之后回故乡的荣耀。

"惟大丞相魏国公则不然":惟有大丞相魏国公不是这样。

# 大丞相魏国公:大丞相魏国:是尊称。魏国公,韩琦的封号。

"公":魏国公,

"相人也":相州人,

"世有令德":祖辈起代代都有美好的德行,

# 令德:美好的德行。令:美、善。

"为时名卿":都是有名的高官。

"自公少时":魏国公从年轻时,

"已擢高科":就考取科举高榜,

# 已擢高科:已中了高高的科弟。显贵的官吏。

"登显仕":登上显要的位置。

"海内之士":海内人士听其传布四方的德音,

"闻下风而望余光者":仰望其播及的风采,

# 余光:本指落日余辉,此处借指人们远远地瞻望韩琦的丰采。

"盖亦有年矣":已有多年了。

# 有年:多年。

"所谓将相而富贵":所说的做将相,得富贵,

"皆公所宜素有":都是魏国公早就应有的;

"非如穷厄之人":不像那穷困的人,

"侥幸得志于一时":一时侥幸得志,

"出于庸夫愚妇之不意":出乎庸男和愚妇的意料而使他们惊异,

"以惊骇而夸耀之也":并向他们夸耀。

"然则高牙大纛":既然这样,那么仪仗大旗,

# 高牙大纛:高官的仪仗队。牙,牙旗;纛,仪仗队的大旗。

"不足为公荣":不足为魏国公的光荣;

"桓圭衮冕":桓圭和礼服,

# 桓圭衮冕:桓圭,帝王授给三公的命圭。圭是古代帝王诸侯拿在手中的上圆下方的礼器。衮裳,三公所穿的礼服。

"不足为公贵":不足为魏国公的显贵。

"惟德被生民":只有恩德遍及百姓,

"而功施社稷":只有恩德遍及百姓,功勋建于国家,

"勒之金石":事迹刻入钟鼎碑石,

# 勒之金石:刻在钟鼎、石碑上。

"播之声诗":传播在声乐和文章里,

# 播之声诗:颂扬在乐章里。

"以耀后世而垂无穷":光耀后世,永世不朽,

"此公之志":才是魏国公的心志,

"而士亦以此望于公也":读书人也是在这点上寄望魏国公啊。

"岂止夸一时而荣一乡哉":哪里只是荣耀于一时一乡呢!

"公在至和中":魏国公在仁宗至和年间,

# 至和:至和:宋仁宗(赵祯)的年号(1010-1063)。

"尝以武康之节":曾以武康节度使身份,

# 节:此处指节度使。,武康:地名。

"来治于相":管理相州,

"乃作昼锦之堂于后圃":就在后园建了“昼锦堂”后又刻诗于石碑上。

# 圃:园地。

"既又刻诗于石":后又刻诗于石碑上,

"以遗相人":留给相州的人们。

"其言以快恩仇、":诗篇说的是快意于感恩报仇、

"矜名誉为可薄":夸耀个人多誉,都是值得鄙薄的,

"盖不以昔人所夸者为荣":他不以昔日人们所夸耀的为荣,

"而以为戒":反而作为自己的警戒。

"于此见公之视富贵为何如":从此可见魏国公是如何看待富贵,

"而其志岂易量哉":而志向哪能轻易测量!

"故能出入将相":因此他能出为大将入为丞相,

"勤劳王家":勤劳地为朝廷办事,

"而夷险一节":不论平顺时还是险难时都一样。

"至于临大事":至于面对重大事件,

"决大议":决策重要议题,

"垂绅正笏":垂着衣带,拿着手板,

# 笏:朝笏,也叫手板,用来指画或记事。

"不动声色":不动声色,

"而措天下于泰山之安":把天下放置得像泰山一样安稳:

"可谓社稷之臣矣":可谓是国家重臣了!

"其丰功盛烈":他的丰功伟业,

# 烈:钟鼎。

"所以铭彝鼎而被弦歌者":被刻上钟鼎,谱成歌曲,

"乃邦家之光":是国家的光荣,

# 邦家:国家。邦,古代诸侯封国的称号,后来泛指国家。

"非闾里之荣也":而不单是乡里的光荣啊。

"余虽不获登公之堂":我虽无机会登上魏国公的厅堂,

"幸尝窃诵公之诗":却庆幸曾诵读他的诗篇,

"乐公之志有成":很高兴他大志有成,

"而喜为天下道也":很高兴他大志有成,并向天下宣告。

"于是乎书":于是就写下以上的文字。

"尚书吏部侍郎、":尚书吏部侍郎、

"参知政事欧阳修记":参知政事欧阳修记。

展开阅读全文 ∨

简介

《相州昼锦堂记》这篇文章是宋代著名文学家欧阳修为其宰相韩琦在他的故乡相州所建的昼锦堂所撰写的,这篇“记”是在1065年完成的。文章记叙了韩琦及其夫人、儿子和孙辈的生活情况。作家以“昼锦”这两个字为中心,首先阐述了富贵归乡和衣锦而荣的历史背景,并生动地描绘了古代人们衣锦还乡、得意洋洋的情景。接着,他避免直接描述昼锦堂,而是重点突出了昼锦堂主人的崇高品质。文中描写得十分细致传神。作家以苏秦、朱买臣等人炫耀财富的庸俗行径作为背景,高度赞扬韩琦并不是以炫耀财富为荣,而是以此为警示,同时讽刺那些权贵们不应“以一时的成就来荣一乡”,而应以“通过道德来造福百姓,以功绩来造福社稷”为志向,从而“为后代带来荣耀并流传百世”。文章还通过对古代文人的描写,突出地表达出自己的思想和主张,即反对贪图安逸享乐、安于现状、不图进取,要脚踏实地去追求功名。这篇文章的写作风格内敛而富有深意,起伏不定,因此被普遍认为是名篇。
展开阅读全文 ∨

作者介绍

北宋诗文革新运动领袖,“唐宋八大家”之一

欧阳修(1007~1072),北宋文学家、史学家。字永叔,号醉翁、六一居士,谥文忠,世称欧阳文忠公,吉州永丰(今属江西)人。天圣进士,官至翰林学士、枢密副使、参知政事。欧阳修是北宋诗文革新运动的领袖,为“唐宋八大家”之一。他主张文章“明道”“致用”,散文说理畅达、抒情委婉,与曾巩并称“欧曾”。其诗颇受李白、韩愈影响,重气势而能流畅自然,与梅尧臣并称“欧梅”。其词婉丽,与晏殊并称“晏欧”。又与韩愈、柳宗元、苏轼合称“千古文章四大家”。曾与宋祁合修《新唐书》,独撰《新五代史》,编有《集古录》,著有《六一诗话》。有《欧阳文忠公文集》传世,代表作品有《醉翁亭记》《秋声赋》《朋党论》等。

展开阅读全文 ∨

背景

《昼锦堂记》由欧阳修所作。当时,韩琦官拜宰相,欧阳修任职翰林院。韩琦以宰相之尊衣锦还乡,却并不以荣华富贵为荣,他刻诗明志,称自己身着的华服如同白昼所穿衣裳,并无炫耀之意,展现出淡泊名利的高尚品格。欧阳修对韩琦的志向深感钦佩,认为如此可贵的精神境界值得让天下人知晓,于是提笔撰写此文,记录下韩琦不慕虚荣、心怀高远的事迹,以彰显其非凡的人格魅力。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一写相州韩琦所建昼锦堂的记事散文,介绍了韩琦兴建昼锦堂的背景,赞扬他身居高位却不炫耀富贵、以留清名于后世为志的品格,同时批判了那些以富贵还乡为荣的庸俗之人,也流露了作者对韩琦的敬佩。

2. 写作手法

议论:“惟德被生民,而功施社稷,勒之金石,播之声诗,以耀后世而垂无穷”​,​“德被生民”​​强调惠民之德,​​“功施社稷”​​突出安邦之功,二者构成儒家理想人格的核心。“勒之金石,播之声诗”​​以金石铭功、诗歌传颂象征不朽功业,呼应《左传》“三不朽”思想,将个人价值升华为历史贡献。连用四组动词短语(被、施、勒、播),形成雷霆万钧之势,与后文“岂止夸一时而荣一乡哉”的反问形成呼应,彻底否定“衣锦还乡”的肤浅荣耀。对比:穷时,“困厄闾里,庸人孺子皆得易而侮之”(如苏秦被嫂轻视、朱买臣被妻抛弃);得志后,“高车驷马,旗旄导前而骑卒拥后,夹道之人骈肩累迹,瞻望咨嗟;庸夫愚妇奔走骇汗,羞愧俯伏”。这种对比生动展现了世俗士人的心态:将“富贵还乡”视为向乡邻“复仇”“夸耀”的资本,其格局仅止于“快恩仇、矜名誉”,为后文反衬韩琦的境界埋下伏笔。

3. 分段赏析

文章开篇直入主题:“仕宦而至将相,富贵而归故乡,此人情之所荣,而今昔之所同也。”这句话直接点明,做官做到将相,富贵之后回到故乡,这是人们心中认为荣耀的事,从古到今都是如此。短短一句,就把人们对功成名就、衣锦还乡的普遍向往说了出来,奠定了全文讨论“荣耀”这一话题的基础,也为后文引出魏国公的不同选择做铺垫。第二段作者通过举例来描述普通人得志后的情景。当士人穷困潦倒时,连普通人和小孩子都敢轻视、侮辱他们,像苏秦被嫂子无礼对待,朱买臣被妻子抛弃。可一旦他们坐着豪华的车马,前有旗帜引导,后有骑兵簇拥,原本轻视他们的人,就会挤在道路两旁,踮着脚、伸长脖子观望赞叹,吓得慌忙奔走,满脸流汗,羞愧地趴在地上,在车轮马蹄间悔过请罪。作者用生动的描写,把这些人前后态度的巨大转变刻画得淋漓尽致,让读者直观感受到一般人得志后的得意和虚荣,这种荣耀只是表面的、短暂的。​第三段以“惟大丞相魏国公则不然”转折,转入对魏国公的描写。先交代其出身“相人也,世有令德,为时名卿”,年少时便“擢高科,登显仕”,说明“将相而富贵”对他而言是“宜素有”,而非穷厄之人的侥幸得志。这里通过与前文“一介之士”的对比,突出魏国公的富贵并非偶然,而是实至名归。接着指出“高牙大纛,不足为公荣;桓圭衮冕,不足为公贵”,表明世俗的仪仗与爵位并非他所看重的荣耀。进而点明其志向“惟德被生民,而功施社稷,勒之金石,播之声诗,以耀后世而垂无穷”,既写出了魏国公的高远追求,也体现了士人对他的期望,与前文世俗的“衣锦之荣”形成鲜明对比,凸显其境界之高。​第四段,作者介绍了昼锦堂的来历:“公在至和中,尝以武康之节,来治于相,乃作‘昼锦’之堂于后圃”,并提及堂中刻诗“以快恩仇、矜名誉为可薄”,由此可见魏国公对富贵的态度——不把昔日人们所夸耀的事当作荣耀,反而以此为戒。这进一步印证了他不重世俗虚荣的品格。随后描述其为官表现:“出入将相,勤劳王家,而夷险一节。至于临大事,决大议,垂绅正笏,不动声色,而措天下于泰山之安”,用简洁而有力的语言展现其沉稳果决、担当社稷重任的形象。最后感叹“其丰功盛烈,所以铭彝鼎而被弦歌者,乃邦家之光,非闾里之荣也”,再次强调其功绩的深远意义,超越了一时一乡的荣耀。结尾部分,作者表明“余虽不获登公之堂,幸尝窃诵公之诗,乐公之志有成,而喜为天下道也”,交代了写作此文的缘由——因欣喜于魏国公志向达成,乐于向天下人讲述其事迹。这既呼应了前文对魏国公志向的描述,也表达了作者对魏国公的敬佩之情,使文章结构完整,情感真挚。

4. 作品点评

欧阳修是北宋诗文革新运动的领导者。他主张恢复古代文章重视思想内涵的传统,提倡写文章要平实朴素,反对过于华丽浮夸的文风。在文章内容和思想的关系上,欧阳修认为思想(道)是根本,决定了文章的价值;但同时他也非常看重好的文采对于表达思想的重要作用,两者缺一不可。他写的《相州昼锦堂记》这篇文章不算很长,但包含的内容很丰富。文章叙事简洁有条理,论述(议论)部分清晰有力,结构安排(章法)有起伏变化,语言读起来很自然流畅。这篇文章的风格很好地体现了欧阳修自己的文学主张。同时,文章也反映出欧阳修对政治的一些看法和见解。

展开阅读全文 ∨

上一篇:宋·刘克庄《贺新郎·九日》

下一篇:宋·邵雍《文武吟》

猜你喜欢