文章解析

wéi
zhī
jìn

朝代:唐作者:杜甫浏览量:1
chuàng
huán
xiá
chí
ruò
guàn
nián
zhàng
rén
tāo
shù
wén
zǎo
zhōu
xuán
tái
huáng
zān
gài
biān
zūn
róng
zhēn
tiǎn
duān
xiāo
rán
gòng
yīn
róng
jiān
féng
zhāo
bìng
chán
nán
guò
hài
cāng
běi
qiǎo
lián
mián
niǎo
cháng
shā
huì
niú
shǔ
jùn
lián
chē
yóu
tòng
bǎo
jiàn
gāo
xuán
hàn
dào
zhōng
xīng
shèng
wéi
jīng
xiāng
chuán
chōng
róng
biāo
shì
lěi
luò
yìng
shí
xián
chéng
shēn
zhū
xià
jiāng
miǎo
tiān
lóu
guān
shù
dǐng
fēi
zhào
fàn
táng
qián
fēng
yàn
jiā
xiāo
chán
xìng
cán
bái
shì
duàn
xiào
lián
chuán
tóng
jiāo
yóu
jìn
xuān
bēi
shì
qiān
lǎo
lái
duō
lèi
qíng
zài
qiǎng
shī
piān
shuí
fāng
cháo
nán
jiàng
shuài
quán
chūn
qiū
bāo
biǎn
míng
chóng
shuāng
quán

译文

悲伤于郇瑕的旧景,那是我们弱冠之年交游的时光。您对我待之以礼,我们早就在诗文格律中互相切磋往来。您在京城官署中任职,身影总在达官显贵的车驾旁。您的尊荣确实配得上声望,端庄文雅的气质更显得超脱世俗。您曾因被举荐而容光焕发,却像冯唐那样被召见时已疾病缠身。南行途中突然惊闻您的死讯,我在北方对您的思念绵长难断。如贾谊在长沙见鵩鸟般哀伤,似蜀地未献的犀牛般令人惋惜。丧车仍在,送葬的人仍痛哭不止,您的宝剑还未出鞘,仿佛要高高悬挂等待施展。大唐正处中兴盛世,您的经学造诣可与前代贤士比肩传承。宽和的气度树立起世代的功业,光明正直的身影与当代贤能交相辉映。夏日深宅幽深冷清,我漂泊在江湖,望着远处模糊的晴空。华美的楼阁高耸入树梢,丧幡在堂前随风飘动。灵帐的帷幕被风吹动,恍惚像燕子翻飞,哀伤的笳箫声与傍晚急促的蝉鸣交织在一起。兴致消散在空荡的房间里,与外界的交往像断了的归舟。少年时的伙伴都已离散,世俗的琐事纠缠不休。暮年多泪水,因对您的深情而勉强写下这首诗篇。谁能托付一方军政事务,朝廷难以掌控将帅的权力。史书以《春秋》笔法评判人物,您的名望与器量堪称双全。

逐句剖析

"凄怆郇瑕色":悲伤于郇瑕的旧景,

# 色:一作邑,一作地。,郇瑕:春秋时故城,在河东解县西北,杜甫在弱冠时游普,得与韦之晋相识。

"差池弱冠年":那是我们弱冠之年交游的时光。

# 弱冠:古代男子二十岁行冠礼,体还未壮,故称“弱冠”。,差池:参差不齐,此谓相差不远。

"丈人叨礼数":您对我待之以礼,

# 礼数:礼仪的等级,此谓韦之晋对自己待之以礼。,叨:谦辞。,丈人:指韦之晋。丈,一作大,一作士。

"文律早周旋":我们早就在诗文格律中互相切磋往来。

# 周旋:应接,交际,此指二人的诗文往来。,文律:指诗文。

"台阁黄图里":您在京城官署中任职,

# 黄图:指京城。黄图里是昔日在京师之时。,台阁:尚书的别称。

"簪裾紫盖边":身影总在达官显贵的车驾旁。

# 紫盖边:是说今在湖南。紫盖为南岳跨潭、衡之间的山峰。

"尊荣真不忝":您的尊荣确实配得上声望,

# 不忝:没有辱没。,尊荣:敬重荣耀。

"端雅独翛然":端庄文雅的气质更显得超脱世俗。

# 端雅:端庄文雅。

"贡喜音容间":您曾因被举荐而容光焕发,

# 音容间:音容间隔,指踪迹间隔难得相见。

"冯招病疾缠":却像冯唐那样被召见时已疾病缠身。

# 冯招:旧注:左思诗:“冯公岂不伟,白首不见招。”

"南过骇仓卒":南行途中突然惊闻您的死讯,

# 骇仓卒:为韦之晋突然去世感到震惊。骇,本指马受惊,此指震惊。仓卒,匆促。

"北思悄联绵":我在北方对您的思念绵长难断。

# 悄联绵:意为暗自哀伤而思绪长牵。悄,忧愁。

"鵩鸟长沙讳":如贾谊在长沙见鵩鸟般哀伤,

"犀牛蜀郡怜":似蜀地未献的犀牛般令人惋惜。

# 犀牛蜀郡怜:李冰为蜀郡太守时,曾刻石犀牛五头沉水以压水精,以此喻指韦之晋亦在蜀地方官。此联尾字的“讳”与“怜”:皆言韦之晋已经去世。

"素车犹恸哭":丧车仍在,送葬的人仍痛哭不止,

# 恸哭:放声大哭,形容哀痛至极。

"宝剑欲高悬":您的宝剑还未出鞘,仿佛要高高悬挂等待施展。

"汉道中兴盛":大唐正处中兴盛世,

# 汉道:汉唐之道。汉唐皆为兴盛发达的朝代,故以此称美韦之晋有盛唐风采。

"韦经亚相传":您的经学造诣可与前代贤士比肩传承。

"冲融标世业":宽和的气度树立起世代的功业,

# 标:标举。,冲融:广布弥满之状。

"磊落映时贤":光明正直的身影与当代贤能交相辉映。

# 映:辉映。

"城府深朱夏":夏日深宅幽深冷清,

# 朱夏:盛夏。

"江湖眇霁天":我漂泊在江湖,望着远处模糊的晴空。

# 霁天:指雨后晴天。霁,雨雪停止而云雾消散谓之“霁”。,江湖:指杜甫所在地衡州。

"绮楼关树顶":华美的楼阁高耸入树梢,

# 关树顶:接近树顶,形容绮楼之高。关,牵连、涉及,引申为接近,一作高。,绮楼:华丽的楼阁,生前韦之晋在潭州的居所。

"飞旐泛堂前":丧幡在堂前随风飘动。

# 飞旐:飘动的魂幡。旐,魂幡,旧时出丧时为灵柩引路的旗。

"帟幕疑风燕":灵帐的帷幕被风吹动,恍惚像燕子翻飞,

# 燕:飞燕,指旗帜似燕尾的部分。,疑:一作旋。,帟幕:小帐幕,此指灵堂中的灵帐。

"笳箫急暮蝉":哀伤的笳箫声与傍晚急促的蝉鸣交织在一起。

# 笳箫:古乐器,此指哀乐。

"兴残虚白室":兴致消散在空荡的房间里,

"迹断孝廉船":与外界的交往像断了的归舟。

# 迹断:言韦氏不再来。

"童孺交游尽":少年时的伙伴都已离散,

# 童孺:孺童,幼小的儿童。

"喧卑俗事牵":世俗的琐事纠缠不休。

# 牵:牵累。,喧卑:喧闹卑微。

"老来多涕泪":暮年多泪水,

"情在强诗篇":因对您的深情而勉强写下这首诗篇。

# 强:勉强所成之诗。,情:指作者哀悼之情。

"谁寄方隅理":谁能托付一方军政事务,

"朝难将帅权":朝廷难以掌控将帅的权力。

"春秋褒贬例":史书以《春秋》笔法评判人物,

"名器重双全":您的名望与器量堪称双全。

展开阅读全文 ∨

简介

《哭韦大夫之晋》是唐代杜甫的一篇五言排律,是为悼念湖南观察使韦之晋而作。二人自青年时期结交,诗中既回溯韦氏生平轨迹,又融入个人际遇,深婉传递哀悼之情。全诗以初遇场景起笔,借“郇瑕邑”“弱冠年”串联早年交游往事;中段以“鵩鸟”“犀牛”等典故隐喻世事无常,间述韦氏功绩德望;后半转写自身漂泊境遇,“童孺交游尽”“老来多涕泪”等句更见暮年孤寂,尾章以“春秋褒贬例”收束,将私人悼亡升华为对名节与时代的深刻省思。全诗结构严谨,融叙事、抒情、议论于一体,虽用典密集稍显艰深,体现杜甫晚年沉郁顿挫的诗风特色。
展开阅读全文 ∨

作者介绍

唐代现实主义诗人,“诗圣”

杜甫(712~770),唐代诗人。字子美,祖籍襄阳(今湖北襄阳),生于巩县(今河南巩义)。因居长安时期,曾一度住在城南少陵附近,自号少陵野老;肃宗至德间,曾任左拾遗;在成都时被荐为节度参谋、检校工部员外郎。世称杜少陵、杜拾遗、杜工部。一生坎坷,仕途不顺,经历安史之乱,见证了唐朝由盛转衰。杜甫与李白并称为“李杜”(“大李杜”),被后人誉为“诗圣”,是中国古典诗歌成就的集大成者,其诗被称为“诗史”。杜甫的诗作包含了大量的时事政治诗,或陈述政见,或揭发统治者的荒淫残暴,或寓言讽兴,或对穷苦人民表示同情关怀。他善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗,风格多样,以沉郁为主;语言精练,具有高度的表达能力。杜甫继承和发展了《诗经》以来注重反映社会现实的文学传统,成为中国古代诗歌艺术发展的又一高峰。代表作品有《兵车行》《春望》《茅屋为秋风所破歌》《秋兴八首》等。著有《杜工部集》。

展开阅读全文 ∨

背景

据考,此诗约作于大历四年(769年)夏日,时杜甫初至衡州(今湖南衡阳)。此前,其旧友韦之晋于潭州(今湖南长沙)病逝,噩耗传至衡州,杜甫哀伤难抑,遂作此诗以寄追思。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一首写悼亡的五言排律。诗中既追述了诗人与韦之晋二人交游往事,亦抒发了对朝廷失去良将、自身痛失挚友的双重悲慨,深切传递出杜甫沉郁的哀悼之情。

2. 写作手法

用典:诗中多处用典,如“冯招病疾缠”,用了汉代冯唐的典故(《史记·张释之冯唐列传》载,冯唐年逾九十才被汉文帝召见任用)。此处以“冯招”暗喻韦大夫虽曾被期待重用(“招”含举荐、任用之意),却因“病疾缠”未能施展抱负,含蓄表达对其才华未尽的痛惜,使情感表达更具历史厚重感。议论:“春秋褒贬例,名器重双全”,以史家笔法(“春秋褒贬例”指《春秋》通过笔法评判人物)总结韦大夫的一生,直言其兼具“名”(声望)与“器”(品德、才能),值得史书记载。此句跳出单纯的个人悼亡,体现诗人对友人品格的高度认可。直抒胸臆:“老来多涕泪,情在强诗篇”,“老来”点明自己已至暮年,“多涕泪”写因悼亡与人生迟暮而常流泪;“情在强诗篇”意为虽悲痛难抑,仍强撑着以诗寄情。两句语言质朴,却道尽“哀而不伤,怨而不怒”的深沉情感。

3. 分段赏析

“悽怆郇瑕色,差池弱冠年”以“悽怆”二字直入哀痛基调。“郇瑕”或指二人早年交游之地(唐代有郇、瑕二州,均在今山西临猗一带),“色”字暗含见旧地而伤怀;“弱冠年”指二十岁左右的青春岁月,“差池”形容时光错落、聚散无常。两句既点明与韦大夫的交游始于青年,又以“悽怆”总领全诗,奠定追忆与哀悼的情感。“丈人叨礼数,文律早周旋”回忆初交时的亲切。“丈人”是对长辈或友人的尊称(此处或因韦氏年长),“叨”是谦辞,意为“承蒙”,可见二人关系亲近;“文律”指诗文的格律、规范,“早周旋”说明彼此在诗文唱和中早已互相切磋、往来频繁。此联通过“叨礼数”“早周旋”的细节,勾勒出青年时期纯粹的文人交游场景。“台阁黄图里,簪裾紫盖边”转向对韦氏仕途的追述。“台阁”指中央官署(如尚书省),“黄图”代指京城(古代宫阙多涂黄色);“簪裾”是官员的冠饰,“紫盖”指帝王的车驾(皇帝车驾为紫色帷幔)。两句以“台阁”“黄图”“簪裾”“紫盖”等意象,勾勒出韦氏身处朝廷、接近天颜的尊荣之景,暗含对其仕途顺遂的肯定。“尊荣真不忝,端雅独翛然”评价韦氏的品格与地位。“不忝”意为“不辱没”,“尊荣真不忝”强调他的地位与声望完全匹配;“端雅”指端庄文雅,“翛然”形容超脱世俗的样子,“独翛然”则突出他虽处官场却保持高雅风度的独特气质。此联由外及内,刻画韦氏“外尊内雅”的立体形象。“贡喜音容间,冯招病疾缠”转入对韦氏际遇的感慨。“贡喜”或指韦氏曾被举荐(“贡”指荐举人才),“音容间”写其被举时容光焕发的模样;“冯招”用汉代冯唐被召见的典故(《史记·张释之冯唐列传》载冯唐老年才被重用),“病疾缠”则转折写其虽受期待却因病缠身、不得施展。两句暗含对韦氏才华未充分施展的惋惜。“南过骇仓卒,北思悄联绵”写二人骤然分离的意外与绵长思念。“南过”指南行途中突然传来噩耗,“骇仓卒”形容震惊与慌乱;“北思”指自己身在北方,对韦氏的思念绵长不断。空间上的“南”“北”对比,强化了生死相隔的无力感与思念的无休无止。“鵩鸟长沙讳,犀牛蜀郡怜”以典故深化哀悼。“鵩鸟”用西汉贾谊典故(贾谊任长沙王太傅时,见鵩鸟入室,以为不祥,作《鵩鸟赋》自伤);“犀牛”或用《蜀王本纪》中“蜀地献犀牛,未及献而死”的传说(一说指犀角珍贵难遇)。两处典故均以“不祥之物”或“未竟之事”隐喻韦氏早逝,含蓄表达痛惜。“素车犹恸哭,宝剑欲高悬”以场景与意象写哀。“素车”指丧车,“犹恸哭”写送葬时众人仍悲恸不止;“宝剑”喻韦氏的才华与抱负,“欲高悬”则暗指其未能充分施展便溘然长逝,如宝剑未出鞘般令人遗憾。两句视听结合,画面感强烈,哀痛更显深沉。“汉道中兴盛,韦经亚相传”由个人悼亡升华为时代关联。“汉道中兴”以汉代中兴(如汉光武帝复兴汉室)喻指唐代宗朝的恢复与振兴;“韦经”或指韦氏精通儒家经典(“经”代指儒家学说),“亚相传”意为可与前代贤士比肩传承。此联既赞唐朝国运,又抬高韦氏的历史地位。“冲融标世业,磊落映时贤”总结韦氏的功业与品格。“冲融”形容宽和包容的气度,“标世业”指其功业可作为世代表率;“磊落”指光明正直,“映时贤”意为与同时代的贤能之士交相辉映。两句高度概括韦氏“德才兼备”的特点,呼应前文“端雅”“尊荣”的评价。“城府深朱夏,江湖眇霁天”转向自身境遇的孤寂。“城府”指官场或居所,“深朱夏”写夏日深宅的幽深冷清;“江湖”代指远离朝廷的漂泊之地,“眇霁天”形容雨过天晴后遥远而模糊的天空。两句以“深朱夏”的压抑与“江湖眇霁天”的空阔对比,暗写自己晚年漂泊、无人问津的凄凉。“绮楼关树顶,飞旐泛堂前”描绘丧礼场景。“绮楼”指华美的楼阁(或指灵堂装饰),“关树顶”写楼阁高耸入树梢;“飞旐”是丧幡,“泛堂前”指幡旗在堂前飘动。两句以“绮楼”“飞旐”的细节,渲染出丧礼的庄重与哀伤氛围。“帟幕疑风燕,笳箫急暮蝉”用视听细节强化凄凉。“帟幕”是遮盖灵柩的帷幕,“疑风燕”写帷幕被风吹动,恍若燕子翻飞;“笳箫”是哀乐,“急暮蝉”写傍晚蝉鸣急促,与乐声交织。视听结合,将静态的丧礼场景与动态的自然声响结合,更添哀婉。“兴残虚白室,迹断孝廉船”写兴致消散与交往断绝。“兴残”指因悼亡而兴致全无,“虚白室”出自《庄子》“虚室生白”(清空杂念则光明自生),此处反用,写内心空落;“孝廉船”指东汉隐士梁鸿乘舟归乡的故事(后指隐逸或远离世俗),此处“迹断”写自己与外界的交往已断。两句直写丧友后的精神空虚与生活孤寂。“童孺交游尽,喧卑俗事牵”感叹时光流逝与世俗缠绕。“童孺交游”指少年时的伙伴,“尽”字写旧友凋零;“喧卑俗事”指世俗的繁琐杂务,“牵”字写被琐事束缚的无奈。两句由悼亡延伸至对人生境遇的感慨,情感更显沉重。“老来多涕泪,情在强诗篇”直抒胸臆。“老来”点明自己已至暮年,“多涕泪”写因悼亡与人生迟暮而常流泪;“情在强诗篇”意为虽悲痛难抑,仍强撑着以诗寄情。两句语言质朴,却道尽“哀而不伤,怨而不怒”的深沉情感。“谁寄方隅理,朝难将帅权”隐含对时局的忧虑。“方隅理”指地方军政事务,“谁寄”写无人能妥善处理;“朝难将帅权”指朝廷难以掌控将帅权力(或指朝廷用人不当)。两句由个人悼亡转向对国家边事、朝政的关切,体现杜甫“致君尧舜”的家国情怀。“春秋褒贬例,名器重双全”收束全诗。“春秋”代指史书(孔子作《春秋》以褒贬人物),“褒贬例”指史书的评判标准;“名器”指名望与器量(或指官职与品德),“重双全”意为韦氏兼具二者,堪称典范。

展开阅读全文 ∨

上一篇:唐·杜甫《送蔡希曾都尉还陇右因寄高三十五书记》

下一篇:唐·杜甫《示獠奴阿段》

猜你喜欢