"昔我游齐都":过去我游览齐国都城,
# 昔我游齐都:齐都:隶属山东淄博市临淄区,地处临淄区中北部。“昔我游齐都”十句:一本此十句作一首。
"登华不注峰":登上华不注山峰。
"兹山何峻秀":这座山多么高峻秀丽,
# 兹:此。
"绿翠如芙蓉":山色绿翠如同芙蓉花。
"萧飒古仙人":那萧飒的古仙人,
# 萧飒:萧洒自然。
"了知是赤松":我得知是赤松子。
# 赤松:仙人名。
"借予一白鹿":借给我一头白鹿,
# 予:我。
"自挟两青龙":自己带着两条青龙。
"含笑凌倒景":含着笑飞越倒影,
# 倒景:景,日光,在日月之上向下看,故曰倒景。
"欣然愿相从":欣然愿意跟随我。
"泣与亲友别":哭着与亲友告别,
# 泣与亲友别:“泣与亲友别”八句:一本此八句作一首。
"欲语再三咽":想要说话却再三哽咽。
"勖君青松心":勉励你要有青松般的心,
# 勖:勉励。
"努力保霜雪":努力保持如霜雪般的纯洁。
"世路多险艰":世间的道路充满艰险,
"白日欺红颜":白日会欺骗红颜。
"分手各千里":分手后各自千里,
"去去何时还":离去后何时才能回来。
"在世复几时":在世上又能活多久,
# 在世复几时:“在世复几时”十二句:一本此十二句作一首。
"倏如飘风度":就像飘风一样迅速。
# 倏:极快地。
"空闻紫金经":空空听闻紫金经,
"白首愁相误":到老却因忧愁而耽误。
"抚己忽自笑":安慰自己忽然自笑,
"沉吟为谁故":沉吟是为了谁的缘故。
"名利徒煎熬":名利只是徒然煎熬,
"安得闲余步":怎么能得到闲暇的脚步。
"终留赤玉舄":最终留下赤玉鞋,
"东上蓬莱路":向东走上蓬莱的路。
# 莱:一作山。
"秦帝如我求":如果秦始皇像我这样求取,
"苍苍但烟雾":苍苍的天空只有烟雾。
唐代浪漫主义诗人,“诗仙”
李白(701~762),唐代诗人。字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),出生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克附近),幼时随父迁至四川绵州昌隆县(今四川江油市)。李白与杜甫齐名,并称“李杜”,被后人誉为“诗仙”。其诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民歌、神话中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂色彩,是屈原以来最具有个性特色和浪漫精神的诗人,达到了盛唐诗歌艺术的巅峰。代表作品有《蜀道难》《行路难》《梦游天姥吟留别》《静夜思》《早发白帝城》《将进酒》《望庐山瀑布》等。有《李太白集》传世。
1. 分段赏析
“昔我游齐都,登华不注峰。兹山何峻秀,绿翠如芙蓉。”:此句开篇点明诗人曾游览齐都并登上华不注山,通过“峻秀”“绿翠如芙蓉”等描述,生动地展现了华不注山的美丽景色,为全诗奠定了清新、美好的基调。“萧飒古仙人,了知是赤松。借予一白鹿,自挟两青龙。含笑凌倒景,欣然愿相从。”:诗人在此处展开了奇幻的想象,遇到了古仙人赤松子,并得到他的帮助。“借予一白鹿,自挟两青龙”描绘出赤松子的神通广大,“含笑凌倒景,欣然愿相从”则表现出诗人与赤松子相处时的愉悦心情,充满了浪漫主义色彩。“泣与亲友别,欲语再三咽。勖君青松心,努力保霜雪。”:情节转折,诗人要与亲友分别,不禁哭泣哽咽。“勖君青松心,努力保霜雪”则是诗人对亲友的勉励,希望他们能像青松一样坚韧,保持纯洁的品质,体现出诗人对亲友的关怀和对美好品质的推崇。“世路多险艰,白日欺红颜。分手各千里,去去何时还。”:诗人回到现实,感叹世路的艰险和时光的无情。“白日欺红颜”形象地表达了时光对美好事物的侵蚀,“分手各千里,去去何时还”则抒发了诗人对离别的无奈和对未来的迷茫。“在世复几时,倏如飘风度。空闻紫金经,白首愁相误。”:进一步感慨人生的短暂,“在世复几时,倏如飘风度”将人生比作飘风,强调其短暂易逝。“空闻紫金经,白首愁相误”则表达了诗人对追求名利却徒劳无功的感慨,流露出对人生的无奈。“抚己忽自笑,沉吟为谁故。名利徒煎熬,安得闲余步。”:诗人自我反思,忽然自笑,思考自己为何沉吟。“名利徒煎熬,安得闲余步”直接表达了对名利的厌倦和对闲暇生活的向往,体现了诗人对现实的不满。“终留赤玉舄,东上蓬莱路。秦帝如我求,苍苍但烟雾。”:最后诗人表示要留下赤玉鞋,向东走上蓬莱的路,体现出他对自由闲适生活的追求。“秦帝如我求,苍苍但烟雾”则以一种幽默的方式表达了对世俗追求的否定,进一步强调了诗人对自由和超凡脱俗生活的向往。
# 李太白《古风》二卷,近七十篇,分欲为神仙者,殆十三四。或欲把芙蓉而蹑太清,或欲挟两龙而凌倒景,或欲留玉舄而上蓬山,或欲折若木而游八极,或欲结交王子晋,或欲高挹卫叔卿。或欲借白鹿于赤忪子。或欲餐金光于安期生。岂非因贺季真有“谪仙”之目,而固为是以信其说邪?抑身不用,郁郁不得志,而思高举远引邪?
宋葛立方《韵语阳秋》
# 《古风》两卷,多效陈子昂,亦有全用其句处。太白去子昂不远,其尊慕之如此。
宋朱熹《朱子语类》
# 此六十八首,与陈拾遗《感遇》之作笔力相上下,唐诸人皆在下风。
宋刘克庄《后村诗话》
# 按白《古风》五十九章,所言者世道之治乱,文辞之纯驳,人物之邪正,与夫游仙之术,宴饮之情,意高而论博,间见而层出,讽刺当乎理,而可以规戒者,得风人之体。三百篇一下,汉魏晋以来,官诗之大家数者,必归于白,出于天授,有非人力所及也。
明朱谏《李诗选注》
# 朱子云:太白《古风》自子昂《感遇》中来。然陈以精深,李以鸿朗。而陈有意乎古,李近自然。
明梅鼎祚、屠隆《李杜二家诗钞评林》
# 太白《古风》,其篇富于子昂之《感遇》,俭于嗣宗之《咏怀》,其抒发性灵,寄托规讽,实相源流也。似嗣宗诗旨渊放,而文多隐避,归趣未易测求。子昂淘洗过洁,韵不及阮、而浑穆之象,尚多包含。太白六十篇中,非指言时事,即感伤己遭,循径而窥,又觉易尽。此则役于风气之递盛,不得不以才情相胜,宣泄见长。律之德制、未免言表系外,尚有可议;亦时会使然,非后贤果不及前哲也。
明胡震亨《李杜诗通》
# 太白《古风》八十二首,发源于汉魏,而托体于阮公。然寄托犹苦不深,而作用间尚未尽委蛇盘礴之妙,要之雅道时存。
明陆时雍《诗镜总论》
# “大雅久不作”诸诗,非太白断不能作,子美亦未有此体。
清吴乔《围炉诗话》
# 阮嗣宗《咏怀》、陈子昂《感遇》、李太白《古风》、韦苏州《拟古》,皆得《十九首》遗意。于麟云:“唐无古诗而有其古诗。”彼仅以苏、李《十九首》为古诗耳;然则子昂、太白诸公非古诗乎?余意历代五古,各有擅长。
清宋荦《漫堂说诗》
# 太白《古风》较伯玉《感遇》似过为激楚之间,而韵度少减。“糟糠养贤才”“浮云蔽紫闼”,允涉径露。
清吴瑞荣《唐诗笺要》
# 《古风》五十九首非一时之作,年代先后亦无伦次,盖后人取其无题苦汇为一卷耳。
清赵翼《瓯北诗话》
# 太白《古诗》五十九首,是被放后蒿目时事,洞烛乱源,而忧谗畏讥,不敢显指。
清陈仅《竹林答问》
上一篇:唐·李白《王昭君二首(其二)》
下一篇:唐·李白《赠汉阳辅录事其二》