"闺里佳人年十馀":闺阁里的佳人还不到二十岁,
"颦蛾对影恨离居":她面对镜中的孤影,深感与丈夫离别的痛苦。
# 离居:分居。,颦蛾:即蹙眉,皱眉头。嚬:即“颦”。蛾:指蛾眉。
"忽逢江上春归燕":忽然看见江上的燕子飞回,
"衔得云中尺素书":给她衔来了一封书信。
# 尺素书:绢写成的书信。在纸张发明或通行前,古人多用一尺见方的绢写信,故云“尺素书”。《文选》蔡邕《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼童烹鲤鱼,中有尺素书。”吕向注:“尺素,绢也。”
"玉手开缄长叹息":她用玉手拆封一看,不禁发出长叹息,
# 开缄:开拆(函件等)。李白《久别离》诗:“况有锦字书,开缄使人嗟。”
"狂夫犹戍交河北":原来她的丈夫如今仍在西域交河以北守边。
# 狂夫犹戍交河北:谓丈夫还在交河戍守。狂夫:称丈夫的谦辞。狂:一作“征”。交河:地名,故址在今新疆吐鲁番市西北的雅尔和屯。有水原出县北天山,交流于城下,故名。西汉时为车师前国首府。唐贞观十四年(640年)设交河县。
"万里交河水北流":悠悠的交河之水万里北流,
"愿为双燕泛中洲":她多么想与她丈夫化作一对鸳鸯在河洲中双栖并游啊。
# 中洲:洲中。《楚辞·九歌·湘君》:“君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲。”王逸注:“中洲,洲中也。水中可居者曰洲。”,双燕:一作“双鸟”。
"君边云拥青丝骑":夫君的战马绕着边云,
# 青丝骑:用青丝为饰的马。一说指骢马。青丝:指马缰绳。刘孝绰《淇上人戏荡子妇示行事诗》:“不见青丝骑,徒劳红扮妆。”此用其句意。
"妾处苔生红粉楼":而她的红粉楼下也长满了青苔。
# 红粉楼:女子居处。红粉:妇女化妆用的胭脂和铅粉。
"楼上春风日将歇":眼看着楼上春风将歇,
"谁能揽镜看愁发":谁老愿意对镜看着形容不整的鬓发发愁呢。
# 揽镜:持镜;对镜。《晋书·王衍传》:“然心不能平,在车中揽镜自照,谓导曰:‘尔看吾目光乃在牛背上矣。’”
"晓吹员管随落花":她早晨在落花中吹着筼管,
# 员管:即筼(yùn)管,筼竹作成的管,西域的一种类似笛的乐器。一说“员”通“圆”,员管指羌笛,是一种吹奏乐器。
"夜捣戎衣向明月":夜晚在明月下捣着征衣。
# 戎衣:军服,战衣。《尚书·武成》:“一戎衣,天下大定。”
"明月高高刻漏长":明月高高刻漏渐长,
# 刻漏:即漏壶,古代的计时器,有单壶和双壶两种。单壶壶内盛水,水上浮刻标,下有漏水孔。随水之漏,浮标下沉;双壶以上壶水注入下壶,下壶水上浮刻标,较之单壶的优点是,下壶因为有同样速率的来水补充,壶内液位基本保持恒定,其自身的滴水速度就能保持均匀。因以刻度计时,故名刻漏。此指双漏壶。
"真珠帘箔掩兰堂":夜色已深,兰房门前垂着珍珠帘子。
# 真珠帘箔掩兰堂:谓珍珠串成的帘子遮掩着充满香气的住室。真珠:即珍珠。帘箔(bó):就是帘子。兰堂:芳香华贵的居室。多指女子居室。
"横垂宝幄同心结":床帐之上垂着同心结,
# 横垂宝幄同心结:谓在华贵的帷帐内挂着同心结。幄(wò):帷帐。宝幄:华丽珍贵的帐慢。同心结:用锦带编成的菱形连环文结,以象征爱情的坚贞。
"半拂琼筵苏合香":琼筵上飘来了阵阵苏合香。
# 半拂琼筵苏合香:谓在拂拭得干净的桌案上摆列着珍美的筵席,同时还有产于西方的苏合香。苏合香:大秦国合多种香所煎制成的一种香料。《后汉书·西域传》:大秦国(古罗马)合会诸香,煎其汁以为苏合。《法苑珠林》卷四十九:《广志》曰:苏合香出大秦国,或云苏合国。国人采之,榨其汁以为香膏。乃卖其滓与贾客。或云。合诸香草煎为苏合,非自然一种物也。
"琼筵宝幄连枝锦":琼筵和宝帐都用连理枝的图案装饰着,
# 连枝锦:用连理枝所装饰的图案。连枝:枝叶相连的花草,本喻兄弟关系,这里用以象征夫妻感情。
"灯烛荧荧照孤寝":荧荧的灯烛照着她一人孤眠。
# 荧荧:微光闪烁貌。汉秦嘉《赠妇诗》:“飘飘帷帐,荧荧华烛。”
"有便凭将金剪刀":她将用剪刀为夫君裁做一个相思枕,
# 有便:一作“有使”,假设之词,相当于“如果”,“假使”。
"为君留下相思枕":让来使给他捎去。
"摘尽庭兰不见君":她将庭中的兰花摘尽也不见夫君回来,
"红巾拭泪生氤氲":红手帕都让她的眼泪湿透了。
# 氤氲:原意为云气迷漫貌,此指女主人公因流泪而视力模糊。
"明年若更征边塞":明年夫君若是再出征边塞,
"愿作阳台一段云":她多么想化作巫山顶上的一片云朵,远随夫君而去呀。
# 愿作阳台一段云:意谓女主人公极度思念丈夫,若再见不到丈夫,愿跟巫山神女一样,化作彩云,与丈夫欢会于阳台。阳台:台名,在巫山,此用巫山神女事。宋玉《高唐赋》:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”后以男女欢会之所为阳台。
唐代浪漫主义诗人,“诗仙”
李白(701~762),唐代诗人。字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),出生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克附近),幼时随父迁至四川绵州昌隆县(今四川江油市)。李白与杜甫齐名,并称“李杜”,被后人誉为“诗仙”。其诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民歌、神话中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂色彩,是屈原以来最具有个性特色和浪漫精神的诗人,达到了盛唐诗歌艺术的巅峰。代表作品有《蜀道难》《行路难》《梦游天姥吟留别》《静夜思》《早发白帝城》《将进酒》《望庐山瀑布》等。有《李太白集》传世。
1. 主题及内容介绍
这是一首乐府诗,也是一首闺怨诗。诗中描述了一位不满二十岁的闺中佳人,与丈夫分离,独自生活。春日归燕带来丈夫在交河征战的消息,佳人读信后,回忆往昔并畅想与丈夫化作双燕同游。然而现实中,丈夫远在天边,她只能在岁月流逝中,晨起吹笛、夜捣戎衣,借象征爱情的物品寄托相思。最后表达了若丈夫明年再征边塞,自己愿化云相随的深切情感,体现了少妇对丈夫的思念以及对战争导致分离的哀怨。
2. 写作手法
情景交融:诗中既描绘了春日归燕、明月高挂、兰花绽放等景色,又融入了佳人的哀怨、思念等情感,使情与景相互映衬,增强了诗歌的感染力。象征:以“同心结”“连枝锦”等象征爱情的物品,烘托出佳人的相思之情;用“春燕”“明月”等意象,营造出孤寂的氛围。想象:“愿为双燕泛中洲”“愿作阳台一段云”等语句,借助想象表达了佳人对丈夫的深情和渴望团聚的心愿。
3. 分段赏析
“闺里佳人年十余,颦蛾对影恨离居。忽逢江上春归燕,衔得云中尺素书”:开篇点明佳人年纪及“恨离居”的状态,春归燕带来书信这一情节,引出下文情感的抒发。“玉手开缄长叹息,狂夫犹戍交河北。万里交河水北流,愿为双燕泛中洲”:佳人读信后长叹,知晓丈夫仍在交河驻守,随即产生与丈夫化作双燕同游的愿望,体现出对团聚的渴望。“君边云拥青丝骑……愿作阳台一段云”:这部分通过描写佳人所处环境的变化,如春光将歇、青苔生长等,以及她的日常行为,如捣衣、准备相思枕等,展现出她的孤独和对丈夫的思念。最后“愿作阳台一段云”一句,将思念之情推向极致。
4. 作品点评
《捣衣篇》具有初唐格调,辞藻绮丽却不失真切。诗人通过细腻的描写,层层深入地展现了闺中少妇的情感世界,将其对丈夫的思念和对战争的不满蕴含其中。与初唐其他闺怨诗相比,此诗在绮丽中情感更为丰满蕴藉,以刻画人物的叙事为首要,继承了汉魏乐府风骨,怨而不怒,具有传统诗“风人之旨”。
# 萧士赟注:末句曰:“明年若更征边塞,愿作阳台一段云。”意谓滔滔不归,则惟有托梦以从其夫于四方上下耳。此亦极其怀思之形容也欤!
元萧士赟《分类补注李太白诗》
# 太白《捣衣篇》等,亦是初唐格调。
明胡应麟《诗薮》
# 子安《捣衣》尚袭梁陈,此虽绮丽有余,而神骨自胜矣。
明邢昉《唐风定》
# 押韵平仄互用,通篇无一句不协声律,可谓奇矣。好句法,是开香山模范者,不似谪仙人平生口吻(“君边云拥”二句下)。
近藤元粹《李太白诗醇》
下一篇:唐·李白《赠潘侍御论钱少阳》