文章解析

jīng
fèng
xiān
xiàn
yǒng
huái
怀
bǎi

朝代:唐作者:杜甫浏览量:2
líng
yǒu
lǎo
zhuǎn
zhuō
shēn
qiè
xiè
rán
chéng
huò
luò
bái
shǒu
gān
qiè
kuò
gài
guān
shì
zhì
cháng
huò
qióng
nián
yōu
yuán
tàn
cháng
nèi
xiào
tóng
xué
wēng
hào
liè
fēi
jiāng
hǎi
zhì
xiāo
sòng
yuè
shēng
féng
yáo
shùn
jūn
rěn
biàn
便
yǒng
jué
dāng
jīn
láng
miào
gòu
shà
yún
quē
kuí
huò
qīng
tài
yáng
xìng
duó
wéi
lóu
bèi
dàn
qiú
xué
wèi
jīng
zhé
yǎn
míng
shēng
chǐ
shì
gān
suì
zhì
jīn
rěn
wéi
chén
āi
zhōng
kuì
cháo
yóu
wèi
néng
jié
chén
yǐn
liáo
shì
fàng
chóu
jué
suì
bǎi
cǎo
líng
fēng
gāo
gāng
liè
tiān
yīn
zhēng
róng
zhōng
shuāng
yán
dài
duàn
zhǐ
zhí
jié
líng
chén
guò
shān
zài
dié
niè
chī
yóu
hán
kōng
huá
yáo
chí
lín
xiāng
jiá
jūn
chén
liú
huān
yuè
dòng
yīn
jiū
jiē
cháng
yīng
yàn
fēi
duǎn
tóng
tíng
suǒ
fēn
běn
hán
chū
biān
jiā
liǎn
gòng
chéng
què
shèng
rén
kuāng
fěi
ēn
shí
bāng
guó
huó
chén
zhì
jūn
duō
shì
yíng
cháo
tíng
rén
zhě
zhàn
kuàng
wén
nèi
jīn
pán
jìn
zài
wèi
huò
shì
zhōng
táng
shén
xiān
yān
sàn
zhì
nuǎn
diāo
shǔ
qiú
bēi
guǎn
zhú
qīng
quàn
tuó
gēng
shuāng
chéng
xiāng
zhū
mén
jiǔ
ròu
chòu
yǒu
dòng
róng
zhǐ
chǐ
chóu
chàng
nán
zài
shù
běi
yuán
jiù
jīng
wèi
guān
yòu
gǎi
zhé
qún
bīng
cóng
西
xià
gāo
shì
kōng
tóng
lái
kǒng
chù
tiān
zhù
zhé
liáng
xìng
wèi
chè
zhī
chēng
shēng
xíng
xiāng
pān
yuán
chuān
guǎng
广
yuè
lǎo
xiàn
shí
kǒu
fēng
xuě
shuí
néng
jiǔ
shù
wǎng
gòng
mén
wén
háo
táo
yòu
nìng
shě
āi
xiàng
suǒ
kuì
wéi
rén
shí
zhì
yāo
zhé
zhī
qiū
dēng
pín
yǒu
cāng
shēng
cháng
miǎn
shuì
míng
zhēng
yóu
suān
xīn
píng
rén
sāo
xiè
shī
yīn
niàn
yuǎn
shù
yōu
duān
zhōng
nán
hòng
dòng
duō

译文

杜陵地方,有我这么个布衣,年纪越大,反而越发不合时宜。对自己的要求,多么愚蠢可笑,私自下了决心,要向稷契看齐。这种想法竟然不合实际,落得个到处碰壁,头都白了,却甘愿辛辛苦苦,不肯休息。有一天盖上棺材,这事便无法再提,只要还没有咽气,志向就不能转移。一年到头,都为老百姓发愁,叹息,想到他们的苦难,心里像火烧似的焦急。尽管惹得同辈的先生们冷嘲热讽,却更加激昂无比,引吭高歌,毫不泄气。我何尝没有隐居的打算,在江海之间打发日子,岂不清高。只是碰上个像尧舜那样贤明的皇帝,不忍心轻易地丢下他,自己去逍遥。如今的朝廷上,有的是栋梁之材,要建造大厦,难道还缺少我这块料。可是连葵与藿的叶子都朝着太阳,我这忠诚的天性,又怎能轻易改掉。回头一想,那些蚂蚁般的小人,只为谋求舒适的小窝,整天钻营。我为什么要羡慕百丈长鲸,常想在大海里纵横驰骋。偏偏不肯去巴结权贵,因此便耽误了自己的营生。到现在还穷困潦倒,怎忍心埋没在灰尘之中。没有像许由、巢父那样飘然世外,实在惭愧,虽然惭愧,却不愿改变我的操行。还有什么办法呢,只好喝几杯酒排遣烦闷,作几首诗放声高唱,破除忧愤。一年快完了,各种草木都已经凋零,狂风怒吼,像要把高山扫平。黑云像山一样压下来,大街上一片阴森,我这个孤零零的客子,半夜里离开京城。扑落满身寒霜,断了衣带,想结上它,指头儿却冻成僵硬。天蒙蒙亮的时候,我走到骊山脚下,骊山高处,那里有皇帝的御榻。大雾迷漫,塞满寒冷的天空,我攀登结冰铺霜的山路,二步一滑。瑶池周围云气浓郁而蒸腾,羽林军的兵器相互碰撞摩擦发出声响。乐声大作,响彻辽阔的天宇,皇帝和大臣纵情娱乐,享不尽贵富荣华。赐浴温泉的,都是些高冠长缨的贵人,参加宴会的,更不会有布衣麻鞋的百姓。达官显宦,都分到大量的绸帛,那些绸帛啊,都出自贫寒妇女的艰苦劳动。她们的丈夫和公公,被鞭打绳捆,一匹匹勒索,一车车运进京城。皇帝把绸帛分赏群臣,这个一筐,那个几笼,实指望他们感恩图报,救国活民。臣子们如果忽略了皇帝的这番好意,那当皇帝的,岂不等于把财物白扔。朝廷里挤满了“济济英才”,稍有良心的,真应该怵目惊心。更何况皇宫内的金盘宝器,听说都转移到国舅家的厅堂。神仙似的美人在堂上舞蹈,轻烟般的罗衣遮不住玉体的芳香。供客人保暖的,是貂鼠皮袄,朱弦、玉管,正演奏美妙的乐章。劝客人品尝的,是驼蹄羹汤,香橙、金橘,都来自遥远的南方。豪门贵族家里酒肉多得吃不完而腐臭,穷人门却在街头因冻饿而死。相隔才几步,就是苦乐不同的两种世界,人间的不平事,使我悲愤填胸,不能再讲。我折向北去的道路,赶到泾、渭河边,泾、渭合流处的渡口,又改了路线。河水冲激着巨大的冰块,波翻浪涌,放眼远望,象起伏的山岭,高接西天。我疑心这是崆峒山从水上飘来,怕要把天柱碰断。河上的桥梁幸好还没有冲毁,桥柱子却吱吱呀呀,摇晃震颇。旅客们只好牵挽过桥,顾不得危险,河面这么宽,谁能飞越。老婆和孩子寄居在奉先,无依无傍,漫天风雪,把一家人隔在两个地方。我怎能长久不管,这一次去探望,就为了有难同当。一进门就听见哭声酸楚,我那小儿子,已活活饿死。我怎能压抑住满腔悲痛,邻居们也呜呜咽咽,泪流不止。说不出内心里多么惭愧,做父亲的人,竟然没本事养活孩子。谁能料到:今年的秋收还算不错,穷苦人家,却仍然弄不到饭吃。我好歹是个官儿,享有特权,没有交租纳税的负担,不服兵役,还免不了这样悲惨的遭遇,那平民百姓的日子啊,就更加辛酸。想想失去土地的农民,已经是倾家荡产,又想想远守边防的士兵,还不是缺吃少穿。忧民忧国的情绪啊,千重万叠,高过终南,浩茫无际,又怎能收敛。

逐句剖析

"杜陵有布衣":杜陵地方,有我这么个布衣,

# 布衣:平民。此时杜甫虽任右卫率府胄曹参军这一八品小官,但仍自称布农。,杜陵:地名,在长安城东南,杜甫祖籍杜陵。因此杜甫常自称少陵野老或杜陵布衣。

"老大意转拙":年纪越大,反而越发不合时宜。

# 老大意转拙:这句说年龄越大,越不能屈志随俗;同时亦有自嘲老大无成之意。老大:年龄大。杜甫此时已四十四岁。拙:笨拙。

"许身一何愚":对自己的要求,多么愚蠢可笑,

# 一何愚:多么愚腐。愚:一作过。,许身:自期、自许。

"窃比稷与契":私自下了决心,要向稷契看齐。

# 稷与契:传说中舜帝的两个大臣,稷是周代祖先,教百姓种植五谷;契是殷代祖先,掌管文化教育。

"居然成濩落":这种想法竟然不合实际,落得个到处碰壁,

# 濩落:即廓落,大而无用的意思。

"白首甘契阔":头都白了,却甘愿辛辛苦苦,不肯休息。

# 契阔:辛勤劳苦。契:一作挈。,甘:一作苦。

"盖棺事则已":有一天盖上棺材,这事便无法再提,

# 盖棺事则已:“盖棺事则已,此志常觊豁。”这两句说,死了就算了,只要活着就希望实现理想。盖棺:指死亡。

"此志常觊豁":只要还没有咽气,志向就不能转移。

# 觊豁:希望达到。

"穷年忧黎元":一年到头,都为老百姓发愁,

# 黎元:老百姓。,穷年:终年。

"叹息肠内热":叹息,想到他们的苦难,心里像火烧似的焦急。

# 肠内热:内心焦急,忧心如焚。肠:一作腹。

"取笑同学翁":尽管惹得同辈的先生们冷嘲热讽,

"浩歌弥激烈":却更加激昂无比,引吭高歌,毫不泄气。

# 弥:更加,越发。

"非无江海志":我何尝没有隐居的打算,

# 江海志:隐居之志。

"萧洒送日月":在江海之间打发日子,岂不清高。

# 萧洒送日月:自由自在地生活。萧洒,同“潇洒”。送:一作迭。

"生逢尧舜君":只是碰上个像尧舜那样贤明的皇帝,

# 尧舜君:此以尧舜比唐玄宗。舜:一作为。

"不忍便永诀":不忍心轻易地丢下他,自己去逍遥。

"当今廊庙具":如今的朝廷上,有的是栋梁之材,

# 廊庙具:治国之人才。

"构厦岂云缺":要建造大厦,难道还缺少我这块料。

"葵藿倾太阳":可是连葵与藿的叶子都朝着太阳,

# 葵藿:指葵与藿,均为菜名。葵是葵菜;藿是豆叶。

"物性固莫夺":我这忠诚的天性,又怎能轻易改掉。

# 莫:一作难。

"顾惟蝼蚁辈":回头一想,那些蚂蚁般的小人,

# 蝼蚁辈:比喻那些钻营利禄的人。,顾:想一想。

"但自求其穴":只为谋求舒适的小窝,整天钻营。

"胡为慕大鲸":我为什么要羡慕百丈长鲸,

# 大鲸:比喻有远大理想者。,胡为:为何?

"辄拟偃溟渤":常想在大海里纵横驰骋。

# 偃溟渤:到大海中去。,拟:想要。,辄:就,常常。

"以兹悟生理":偏偏不肯去巴结权贵,

# 以兹悟生理:因为这份理想而误了生计。悟:一作误。

"独耻事干谒":因此便耽误了自己的营生。

# 干谒:求见权贵。

"兀兀遂至今":到现在还穷困潦倒,

# 兀兀:穷困劳碌的样子。

"忍为尘埃没":怎忍心埋没在灰尘之中。

"终愧巢与由":没有像许由、巢父那样飘然世外,

# 巢与由:巢父、许由都是尧时的隐士。

"未能易其节":实在惭愧,虽然惭愧,却不愿改变我的操行。

"沉饮聊自适":还有什么办法呢,只好喝几杯酒排遣烦闷,

# 沉饮聊自适:姑且痛饮,自我排遣。适:一作遣。

"放歌破愁绝":作几首诗放声高唱,破除忧愤。

"岁暮百草零":一年快完了,各种草木都已经凋零,

"疾风高冈裂":狂风怒吼,像要把高山扫平。

"天衢阴峥嵘":黑云像山一样压下来,大街上一片阴森,

# 峥嵘:原是形容山势,这里用来形容阴云密布。,天衢:天空。

"客子中夜发":我这个孤零零的客子,半夜里离开京城。

# 发:出发。,客子:此为杜甫自称。

"霜严衣带断":扑落满身寒霜,断了衣带,

"指直不得结":想结上它,指头儿却冻成僵硬。

# 得:一作能。

"凌晨过骊山":天蒙蒙亮的时候,我走到骊山脚下,

# 骊山:在今陕西临潼县南。

"御榻在嵽嵲":骊山高处,那里有皇帝的御榻。

# 嵽嵲:形容山高,此指骊山。

"蚩尤塞寒空":大雾迷漫,塞满寒冷的天空,

# 蚩尤:传说中黄帝时的诸侯。黄帝与蚩尤作战,蚩尤作大雾以迷惑对方。这里以蚩尤代指大雾。

"蹴蹋崖谷滑":我攀登结冰铺霜的山路,二步一滑。

# 蹴蹋:一作“蹴踏”,踩,踏。

"瑶池气郁律":瑶池周围云气浓郁而蒸腾,

# 气郁律:温泉热气蒸腾。,瑶池:传说中西王母与周穆王宴会的地方。此指骊山温泉。

"羽林相摩戛":羽林军的兵器相互碰撞摩擦发出声响。

# 摩戛:武器相撞击。,羽林:皇帝的禁卫军。

"君臣留欢娱":乐声大作,响彻辽阔的天宇,

# 君臣:一作圣君。

"乐动殷樛嶱":皇帝和大臣纵情娱乐,享不尽贵富荣华。

# 樛嶱:一作胶葛,一作蜡蝎,一作福嵑嶱,一作汤嶱。即“胶葛”,山石高峻貌。这句指乐声震动山冈。,殷:震动。

"赐浴皆长缨":赐浴温泉的,都是些高冠长缨的贵人,

# 赐浴皆长缨:华清宫内供奉两汤,外更有汤十六所,安禄山及将士,杨国忠及兄弟姊妹,并赐浴、赐食、赐钱。长缨:指权贵。缨:帽带。

"与宴非短褐":参加宴会的,更不会有布衣麻鞋的百姓。

# 短褐:粗布短袄,此指平民。,宴:一作谋。

"彤庭所分帛":达官显宦,都分到大量的绸帛,

# 彤庭:朝廷。

"本自寒女出":那些绸帛啊,都出自贫寒妇女的艰苦劳动。

"鞭挞其夫家":她们的丈夫和公公,被鞭打绳捆,

# 夫家:粗布短袄,此指平民。,挞:一作箠。

"聚敛贡城阙":一匹匹勒索,一车车运进京城。

"圣人筐篚恩":皇帝把绸帛分赏群臣,这个一筐,那个几笼,

# 筐篚:两种盛物的竹器。古代皇帝以筐、篚盛布帛赏赐群臣。,圣人:指皇帝。

"实欲邦国活":实指望他们感恩图报,救国活民。

# 欲:一作愿。

"臣如忽至理":臣子们如果忽略了皇帝的这番好意,

# 臣如忽至理:“臣如”两句意为:臣子如果忽视此理,那么皇帝的赏赐不是白费了吗?

"君岂弃此物":那当皇帝的,岂不等于把财物白扔。

"多士盈朝廷":朝廷里挤满了“济济英才”,

# 多士盈朝廷:“多士”两句意为:朝臣众多,其中的仁者应当惶恐不安地尽心为国。

"仁者宜战栗":稍有良心的,真应该怵目惊心。

"况闻内金盘":更何况皇宫内的金盘宝器,

# 内金盘:宫中皇帝御用的金盘。

"尽在卫霍室":听说都转移到国舅家的厅堂。

# 卫霍:指汉代大将卫青、霍去病,都是汉武帝的亲戚。这里喻指杨贵妃的从兄、权臣杨国忠。

"中堂舞神仙":神仙似的美人在堂上舞蹈,

# 舞神仙:像神仙一样的美女在翩翩起舞。舞:一作有。,中堂:指杨氏家族的庭堂。

"烟雾散玉质":轻烟般的罗衣遮不住玉体的芳香。

# 玉质:指美人的肌肤。,散:一作蒙。,烟雾:形容美女所穿的如烟如雾的薄薄的纱衣。

"暖客貂鼠裘":供客人保暖的,是貂鼠皮袄,

# 暖客貂鼠裘:“暖客”以下四句:极写贵族生活豪华奢侈。

"悲管逐清瑟":朱弦、玉管,正演奏美妙的乐章。

"劝客驼蹄羹":劝客人品尝的,是驼蹄羹汤,

"霜橙压香橘":香橙、金橘,都来自遥远的南方。

"朱门酒肉臭":豪门贵族家里酒肉多得吃不完而腐臭,

"路有冻死骨":穷人门却在街头因冻饿而死。

"荣枯咫尺异":相隔才几步,就是苦乐不同的两种世界,

# 荣枯:繁荣、枯萎。此喻朱门的豪华生活和路边冻死的尸骨。

"惆怅难再述":人间的不平事,使我悲愤填胸,不能再讲。

# 惆怅:此言感慨、难过。

"北辕就泾渭":我折向北去的道路,赶到泾、渭河边,

# 泾渭:二水名,在陕西临潼境内汇合。,北辕:车向北行。杜甫自长安至蒲城,沿渭水东走,再折向北行。

"官渡又改辙":泾、渭合流处的渡口,又改了路线。

# 官渡:官设的渡口。

"群冰从西下":河水冲激着巨大的冰块,波翻浪涌,

# 冰:一作水。

"极目高崒兀":放眼远望,象起伏的山岭,高接西天。

# 高崒兀:河中的浮冰突兀成群。

"疑是崆峒来":我疑心这是崆峒山从水上飘来,

# 崆峒:山名,在今甘肃平凉市。

"恐触天柱折":怕要把天柱碰断。

# 恐触天柱折:形容冰水汹涌,仿佛共工头触不周山,使人有天崩地塌之感。表示诗人对国家命运的担心。天柱:古代神话说,天的四角都有柱子支撑,叫天柱。

"河梁幸未坼":河上的桥梁幸好还没有冲毁,

# 坼:断裂。,河梁:桥。

"枝撑声窸窣":桥柱子却吱吱呀呀,摇晃震颇。

# 窸窣:象声词,木桥振动的声音。,枝撑:桥的支柱。

"行旅相攀援":旅客们只好牵挽过桥,顾不得危险,

# 行旅相攀援:行路的人们相互攀扶。

"川广不可越":河面这么宽,谁能飞越。

# 不:一作且。

"老妻寄异县":老婆和孩子寄居在奉先,无依无傍,

# 异县:指奉先县。,寄:一作既。

"十口隔风雪":漫天风雪,把一家人隔在两个地方。

# 十口隔风雪:杜甫一家十口分居两地,为风雪所阻隔。

"谁能久不顾":我怎能长久不管,

"庶往共饥渴":这一次去探望,就为了有难同当。

# 庶:希望。

"入门闻号咷":一进门就听见哭声酸楚,

"幼子饥已卒":我那小儿子,已活活饿死。

# 饥:一作饿。

"吾宁舍一哀":我怎能压抑住满腔悲痛,

# 舍:割舍。,宁:岂能,哪能。

"里巷亦呜咽":邻居们也呜呜咽咽,泪流不止。

# 亦:一作犹。

"所愧为人父":说不出内心里多么惭愧,做父亲的人,

"无食致夭折":竟然没本事养活孩子。

"岂知秋禾登":谁能料到:今年的秋收还算不错,

# 禾:一作未。

"贫窭有仓卒":穷苦人家,却仍然弄不到饭吃。

# 仓卒:此指意外的不幸。,贫窭:贫穷。

"生常免租税":我好歹是个官儿,享有特权,没有交租纳税的负担,

# 常:一作当。

"名不隶征伐":不服兵役,

# 名不隶征伐:此句自言名属“士人”,可按国家规定免征赋税和兵役、劳役。杜甫时任右卫卒府兵曹参军,享有豁免租税和兵役之权。

"抚迹犹酸辛":还免不了这样悲惨的遭遇,

# 犹:一作独,尚且如此。,抚迹:犹抚事,指上幼子饿死事。

"平人固骚屑":那平民百姓的日子啊,就更加辛酸。

# 平人固骚屑:平民百姓本来就免不了赋役的烦恼。平人:平民,唐人避唐太宗李世民讳,改“民”为“人”。

"默思失业徒":想想失去土地的农民,已经是倾家荡产,

# 失业徒:失去产业的人们。

"因念远戍卒":又想想远守边防的士兵,还不是缺吃少穿。

"忧端齐终南":忧民忧国的情绪啊,千重万叠,高过终南,

# 忧端齐终南:忧虑的情怀像终南山那样沉重。齐:一作际。

"澒洞不可掇":浩茫无际,又怎能收敛。

# 掇:收拾,引申为止息。,澒洞:广大的样子。

展开阅读全文 ∨

简介

《自京赴奉先县咏怀五百字》乃唐代诗人杜甫所作的一首诗。在这首诗中,杜甫将忧国忧民的情怀、对君主的忠诚、对家庭的挂念以及自身怀才不遇的愤懑等诸多复杂情感,巧妙地交织在一起,从而成就了这一沉郁顿挫、气势恢宏的长篇巨制。诗歌以深刻笔触,无情地揭示了当时尖锐的矛盾,真实反映出人民所遭受的苦难,同时也毫不留情地揭露了执政的荒淫腐败,这首诗为杜甫“史诗”中的第一首长篇之作。全诗意境雄浑壮阔,寓意深邃悠长。情感表达迂回曲折,犹如波澜起伏。语言凝练古朴,苍劲有力,恰似岁月沉淀后的醇厚韵味。音调和谐铿锵,节奏明快浏亮,时而舒缓,时而顿挫,展现出独特的韵律美。
展开阅读全文 ∨

作者介绍

唐代现实主义诗人,“诗圣”

杜甫(712~770),唐代诗人。字子美,祖籍襄阳(今湖北襄阳),生于巩县(今河南巩义)。因居长安时期,曾一度住在城南少陵附近,自号少陵野老;肃宗至德间,曾任左拾遗;在成都时被荐为节度参谋、检校工部员外郎。世称杜少陵、杜拾遗、杜工部。一生坎坷,仕途不顺,经历安史之乱,见证了唐朝由盛转衰。杜甫与李白并称为“李杜”(“大李杜”),被后人誉为“诗圣”,是中国古典诗歌成就的集大成者,其诗被称为“诗史”。杜甫的诗作包含了大量的时事政治诗,或陈述政见,或揭发统治者的荒淫残暴,或寓言讽兴,或对穷苦人民表示同情关怀。他善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗,风格多样,以沉郁为主;语言精练,具有高度的表达能力。杜甫继承和发展了《诗经》以来注重反映社会现实的文学传统,成为中国古代诗歌艺术发展的又一高峰。代表作品有《兵车行》《春望》《茅屋为秋风所破歌》《秋兴八首》等。著有《杜工部集》。

展开阅读全文 ∨

背景

天宝十四载十月初,杜甫在诗题下郑重留下原注,将《自京赴奉先县咏怀五百字》的创作时间铭刻于历史。此前,杜甫在长安蹉跎十载,方才获授右卫率府胄曹参军这一看管兵甲器仗的微末官职。履职不久,在十月与十一月交替之际,他踏上了从长安前往奉先县探望妻儿的路途,也正是在这一路的所见所感中,酝酿出了这首不朽诗篇。​彼时的大唐王朝,表面上歌舞升平,实则暗流涌动。十月的骊山华清宫,唐玄宗携杨贵妃在此避寒,宫内管弦齐鸣,宴饮作乐,一派奢靡景象。殊不知,十一月的范阳,安禄山已悄然举兵造反,铁蹄铮铮,战火迅速蔓延。当杜甫途经骊山,上层统治者仍沉浸在纸醉金迷的虚幻中,对即将席卷全国的叛乱浑然不觉,而安史之乱的消息尚未传至长安。这场叛乱,犹如一场凶猛的风暴,成为唐朝各种社会矛盾的总爆发,自此李唐王朝元气大伤,再难恢复往日辉煌。​杜甫凭借十载长安生活积累的深刻洞察,以及此次途中的亲身见闻,以诗人特有的敏锐,捕捉到了盛世表象下的危机四伏,预感到国家的命运已走到了悬崖边缘,于是将满腔忧虑与悲愤,化作诗行,凝结成了这篇承载着时代沉重的诗作。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一首五言古诗,也是一首社会现实题材诗。诗歌描绘了唐玄宗时期上层统治者奢靡享乐、穷奢极欲的生活与百姓困苦悲惨的处境,展现了贫富悬殊的社会现实,诗中体现了诗人忧国忧民、忠君爱国、怀才不遇、念家自伤等复杂情感及“穷年忧黎元”的济世情怀,表达了对自身境遇的感慨、对国家命运的忧虑以及对社会现实的悲愤。

2. 写作手法

对比:“朱门酒肉臭,路有冻死骨”。一边是权贵之家酒肉过剩、腐烂发臭,另一边是百姓饥寒交迫、暴尸路旁,两个场景,将社会贫富悬殊的残酷现实展现得淋漓尽致。记叙:“岁暮百草零,疾风高冈裂。天衢阴峥嵘,客子中夜发。霜严衣带断,指直不得结。凌晨过骊山,御榻在嵽嵲。蚩尤塞寒空,蹴蹋崖谷滑。瑶池气郁律,羽林相摩戛。君臣留欢娱,乐动殷樛嶱”这里按照时间和行程顺序进行记叙。从“岁暮”点明时间开始,描述了诗人在恶劣的环境下于“中夜发”踏上行程,接着叙述凌晨过骊山时看到骊山宫中的情景。这样使用记叙手法,表达了诗人对当时社会现实的关注和忧虑。议论:“彤庭所分帛,本自寒女出。鞭挞其夫家,聚敛贡城阙。圣人筐篚恩,实欲邦国活。臣如忽至理,君岂弃此物。多士盈朝廷,仁者宜战栗。”诗人先陈述事实,朝廷赏赐给群臣的丝绸本是贫寒女子辛苦织就,这些丝绸是通过残酷手段从百姓家中搜刮而来。接着进行分析,皇帝赏赐群臣本意是想让国家更好运转,如果群臣忽视这个道理,辜负了皇帝的本意,那就等于浪费了资源。最后得出结论,在众多官员充斥朝廷的情况下,有良知的官员应该感到恐惧和警醒。通过议论,表达了诗人对朝廷官员贪污腐败、辜负皇帝本意行为的强烈批判,以及对国家命运的深切忧虑。细节描写:“霜严衣带断,指直不得结”两句,以细腻的细节描写展现旅途艰辛。“霜严”点明严寒环境,“衣带断”是途中突发的小意外,而“指直不得结”则进一步刻画在酷寒中手指冻僵、无法系好衣带的窘迫之态。通过“断”的结果和“不得结”的动作,让读者仿佛能感受到寒风的刺骨、手指的僵硬,以及诗人在艰难处境中的狼狈。用典:“疑是崆峒来,恐触天柱折”两句,运用共工氏怒触不周山的典故,共工怒触不周山,致使天柱折断、天地倾斜,本是神话中象征乱世倾覆的故事。诗人在此写眼前群冰汹涌,仿佛从崆峒山奔涌而来,又担心会像共工触山那样撞断天柱,既贴合“群冰从西下,极目高崒兀”的实景,冰雪壅塞河道、水流湍急的险峻之态,又借典故的象征意义,将自然景象的凶险与社会时局的危急相勾连。

3. 分段赏析

“杜陵有布衣,老大意转拙。许身一何愚,窃比稷与契。居然成濩落,白首甘契阔。盖棺事则已,此志常觊豁。穷年忧黎元,叹息肠内热。取笑同学翁,浩歌弥激烈。非无江海志,萧洒送日月。生逢尧舜君,不忍便永诀。当今廊庙具,构厦岂云缺。葵藿倾太阳,物性固莫夺。顾惟蝼蚁辈,但自求其穴。胡为慕大鲸,辄拟偃溟渤。以兹悟生理,独耻事干谒。兀兀遂至今,忍为尘埃没。终愧巢与由,未能易其节。沉饮聊自适,放歌颇愁绝。”杜甫旧宅位于长安城南,故而他自称杜陵布衣。诗中“老大意转拙”,恰似俗语所说“越活越糊涂”。这里说的“笨拙”,是指杜甫偏要将自己比作虞舜时期的贤臣稷和契,其志向过于远大不切实际,注定会遭遇失败。“濩落”也就是“廓落”,意为大而无当、空阔无用。“居然成濩落”,意思便是果然失败了。尽管诗人明知会失败,却甘愿辛勤付出直至年老。这六句表达了同一层意思,诗人在自嘲中隐含着幽愤之情,而后文情感进一步深化。人虽已步入老年,但只要还未离世,就不应放弃努力。只要生命不息,就仍有实现志愿的可能,诗人语气坚决。杜甫以稷、契自比,所以“穷年忧黎元”,他穷尽一生与百姓同甘共苦,这份热忱使得他被同窗老友所讥笑。然而,他对此毫不在意,反而更加慷慨悲歌。隐逸向来是士大夫们所推崇的生活方式。杜甫似乎在自问:“我难道真的这般愚笨,不想归隐山林、潇洒度日吗?只是生逢贤明君主,实在不忍离去罢了。”由此又引出新的想法:“身处如尧舜般的盛世,人才自然众多,少我一人又何妨?朝廷中不乏栋梁之才,本就不缺我这样一个人,可我却偏偏要跻身其中。”杜甫如此坚持,并无特殊缘由,只是出于一种性情,就如同向日葵始终追随着太阳。忠君爱国出自他的天性,固然值得称赞,但他也不免有所顾虑。“生逢尧舜君,不忍便永诀”意思是说:即便在尧舜那样的盛世,也有像许由、巢父这样选择隐逸避世的人。他们是高尚的君子,杜甫自感比不上他们,但也不会改变自己的操守。这两句诗,每一句都有转折。杜甫既无法达到稷、契那样的高度,又不屑于追求功名利禄,同时也不忍心像许由、巢父那样逃避现实,只好借酒赋诗来排解忧愁。沉醉于酒或许能忘却烦恼,放声高歌或许可驱散苦闷。诗酒相伴看似风雅,实则是他无可奈何的选择。从诗篇开篇至此,情感跌宕起伏,诗人将内心的情感尽情抒发,其赤诚之心真实可感。“岁暮百草零,疾风高冈裂。天衢阴峥嵘,客子中夜发。霜严衣带断,指直不得结。凌晨过骊山,御榻在嵽嵲。蚩尤塞寒空,蹴蹋崖谷滑。瑶池气郁律,羽林相摩戛。君臣留欢娱,乐动殷樛嶱。赐浴皆长缨,与宴非短褐。彤庭所分帛,本自寒女出。鞭挞其夫家,聚敛贡城阙。圣人筐篚恩,实欲邦国活。臣如忽至理,君岂弃此物。多士盈朝廷,仁者宜战慄。况闻内金盘,尽在卫霍室。中堂舞神仙,烟雾散玉质。暖客貂鼠裘,悲管逐清瑟。劝客驼蹄羹,霜橙压香橘。朱门酒肉臭,路有冻死骨。荣枯咫尺异,惆怅难再述。”这段文字综合运用了记叙、描写与议论手法。开篇六句,记叙诗人上路的情形。其中“蚩尤”两句,旧注多有谬误。蚩尤曾作雾,此处“蚩尤”便代指雾,后文“塞寒空”更印证了这是雾景。当时,雾霭浓重,塞满寒空,道路因之湿滑难行。而温泉热气蒸腾,羽林军往来不断。骊宫在冬日拂晓时分,尽显万千气象。寥寥几笔,便将华清宫的独特景致勾勒出来。“君臣留欢娱,乐动殷胶葛”轻轻带过这两句,却把唐玄宗也牵连其中。接下来“彤庭”四句,沉痛至极。百姓辛苦劳作,一丝一缕皆出自女工之手,朝廷却以横暴手段掠夺而来。皇帝再将这些财物分赏群臣,期望他们为朝廷尽力。若群臣无视此理、辜负国恩,那便是白白浪费了这些财物。可王公大臣们大多如此,诗人内心愤懑难平。“臣如忽至理,君岂弃此物”,“如”“岂”二虚词,一进一退,逼问有力。百姓困苦不堪,朝廷却充斥着贪婪庸鄙之徒,国事危在旦夕,有良知者怎能不心惊。“况闻”之后,文意更进一步。“闻”是虚拟之词,宫禁之事隐秘,不敢断言。不仅文武百官如此,“中枢”“大内”的情况或许更糟。诗人听闻大内奇珍都流入贵戚豪门,当指杨国忠之流。“中堂”两句,描绘美人被轻纱笼罩,暗指虢国夫人、杨玉环,对他们的指责步步紧逼,离批判唐玄宗仅一步之遥。“暖客”以下四句两联,采用隔句对,节奏较为舒缓。因内容沉重,故借优美的辞藻和音韵稍作缓冲,实则缓中藏急。此处人们尽情享用貂鼠裘、驼蹄羹、霜橙香橘等珍品,对普通酒肉毫不爱惜。文势稍缓时,诗人又振聋发聩地喊出“朱门酒肉臭,路有冻死骨”,毫不松懈。此句传诵千古,表面高歌,实则承上启下,让读者在不经意间感受其深意。“北辕就泾渭,官渡又改辙。群冰从西下,极目高崒兀。疑是崆峒来,恐触天柱折。河梁幸未坼,枝撑声窸窣。行旅相攀援,川广不可越。老妻寄异县,十口隔风雪。谁能久不顾,庶往共饥渴。入门闻号咷,幼子饥已卒。吾宁舍一哀,里巷亦呜咽。所愧为人父,无食致夭折。岂知秋未登,贫窭有仓卒。生常免租税,名不隶征伐。抚迹犹酸辛,平人固骚屑。默思失业徒,因念远戍卒。忧端齐终南,澒洞不可掇。”全篇以诗人忧念家国开篇,又以自身境遇关联时局作结,“咏怀”贯穿始终。“群冰”至八句写途中所见,皆为写实之笔。其中“疑是崆峒来,恐触天柱折”巧用共工怒触不周山典故,暗指时势危急。继而诗人到家抒怀,幼子饿死,景象凄惨。“吾宁舍一哀”中“舍”意为诗人本可强作达观,但见邻里悲泣,想到儿子活活饿死,自己身为父亲,深感惭愧。秋收已过,本不应缺粮,可穷人仍不免挨饿。诗人好歹为官,能免租税与兵役,尚且如此狼狈,平民百姓的困苦可想而知。诗人想到众多失业之人、久役未归的士兵,他们已如整装待发的武行,只等战端开启,大乱将至。他的忧愁如终南山般高峻,似大海般浩渺,连绵不绝。此段看似家常闲聊,不着痕迹,却自然地收束全诗,精妙至极。

4. 作品点评

诗人将个人生活体验延伸至对社会的观察,从百姓的喜忧中体察国家盛衰的征兆,所言皆为深切体悟,往往能应验于时势。就作品内容来看,杜甫的诗真实记录了时代风貌,即便单就叙事而言,也可为后人提供借鉴。

展开阅读全文 ∨

作品评价

# 《孟子》七篇,论君与民者居半,其馀欲得君,盖以安民也。观少陵“穷年忧黎元,叹息肠中热”……而志在大庇天下寒士,其心广大,异夫求穴之蝼蚁辈,真得孟子所存矣。东坡问:老杜何如人?或言似司马迁,但能名其诗耳。愚谓老杜似孟子,盖原其心也。观《赴奉先咏怀五百言》,乃声律中老杜心迹论一篇也。

宋黄彻《巩溪诗话》

# 少陵在布衣中,慨然有致君尧舜之志,而世无知者,虽同学翁亦颇笑之,故“浩歌弥激烈”、“沈饮聊自遣(“适”一作“遣”)也。此与诸葛孔明抱膝长啸无异;读其诗,可以想见其胸臆矣。……方幼子饿死之时,尚以“常免租税”、“不隶征伐”为幸,而“思失业徒”,“念远戍卒”,至于“忧端齐终南”,此岂嘲风咏月者哉!

宋张戒《岁寒堂诗话》

# 钟云:读少陵《奉先咏怀》、《北征》等篇,知五言古长篇不易作。当于潦倒淋漓、忽正忽反、若整若乱、时断时续处得其篇法之妙。钟云:“许”字道尽志大、言大人病痛(“许身”句下)。钟云:有此二语才有本领(“以兹”二句下)。钟云:汉乐府语(“指直”句下)。钟云:此语痛甚(“鞭挞”句下)。钟云:“凌晨过骊山”至此,极道骄奢暴殄,隐忧言外,似皆说秦,其实句句是时事,所谓借秦为喻也。谭云:少陵不用于世,救援悲悯之意甚切,遇一小景、小物,说得极悲愤、极经济,只为胸中有此等事郁结,读其诸长篇自见(“朱门”二句下)。谭云:骨肉语可怜。钟云:“似欲忘饥渴”,归后情也,“庶往共饥渴”,归前情也。悲欢不同,各有其妙,同一苦境(“庶往”句下)。钟云:五字非暴贫不知,非惯贫不知(“贫窭”句下)。钟云:饥困忧时,婆心侠气(“默思”二句下)。

明钟惺、谭元春《唐诗归》

# 自“凌晨过骊山”,至“路有冻死骨”,叙当时君臣晏安独乐而不恤其民之状,婉转恳至,抑扬吞吐,反复顿挫,曲尽其妙。后来诗人见杜以忧国忧民,往往效之,不过取办于笔舌耳。……故“彤庭分帛”、“卫霍金盘”、“朱门酒肉”等语,皆道其实,故称“诗史”。

明末清初王嗣奭《杜臆》

# 胡夏客曰:诗凡五百字,而篇中叙发京师,过骊山,就泾渭,抵奉先,不过数十字耳,馀皆议论,感慨成文,此最得“变雅”之法而成章者也。又曰:《奉先咏怀》全篇议论,杂以叙事;《北征》则全篇叙事,杂以议论。盖曰“咏怀”、自应以议论为主;曰“北征”,自应以叙事为主也。卢世㴶曰:《赴奉先》及《北征》,肝肠如火,涕泪横流,读此而不感动者,其人必不忠。作长篇古诗,布势须要宽转。此二条(按指“穷年忧黎元”至“放歌颇愁绝”)各四句转意,抚时慨己,或比或兴,迭开迭合,备极排荡顿挫之妙。

清仇兆鳌《杜诗详注》

# 此与《北征》为集中巨篇,摅郁结,写胸臆,苍苍莽莽,一气流转。其大段中有千里一曲之势而笔笔顿挫,一曲中又有无数波折也。甫以布衣之士乃心帝室,而是时明皇失政,大乱已成。方且君臣荒宴,若罔闻知。甫从局外蒿目时艰,欲言不可,盖有日矣,一于此诗发之。前述平日之衷曲,后写当前之酸楚,至于中幅,以所经为纲,所见为目,言言深切,字字沉痛。《板》《荡》之后,未有能及此者,此甫之所以度越千古而上继《三百篇》者乎?张{湝}曰:文之至者,止见精神不见语言,此五百字真恳切到,淋漓沉痛,俱是精神,何处见有语言?

清清高宗敕编《唐宋诗醇》

# “忧黎元”至“放歌愁绝”,反反复复,淋漓颠倒,正古人不可及处。

清沈德潜《唐诗别裁》

# 是为集中开头大文章,老杜平生大本领,须用一片大魄力读去,断不宜如朱、仇诸本,琐琐分裂。通篇只是三大段,首明赍志去国之情,中慨君臣耽乐之失,末述到家哀苦之感。而起手用“许身”“比稷、契”二句总领,如金之声也。结尾用“忧端齐终南”二句总收,如玉之振也。

清浦起龙《读杜心解》

# 朱注:公赴奉先,玄宗时正在华清宫,故诗中言骊山事特详。李云:此篇金声玉振,可为压卷。首从“咏怀”叙起,每四句一转,层层跌出。自许稷、契本怀,写仕既不成,隐又不遂,百折千回,仍复一气流转,极反复排荡之致。次叙自京赴奉先道途所闻见,致慨于国奢民困,此正忧端最切处。末叙抵家事。仍归结到“忧黎元”作结,乃是“咏怀”本意。蒋云:叙事中夹议论,不觉发上指冠,大声如吼,即所谓“激烈”、“愁绝”也(“彤庭”十句下)。乐府法,亦用隔句对(“暖客”四句下)。李云:四句束上起下,并有含蓄,是长篇断犀手(“朱门”四句下)。张云:只此家常事,曲折如话,亦非人所能及。穷困如此,而惓惓于国计民生,非希踪稷、契者,讵克有此!五古前人多以质厚清远胜,少陵出而沉郁顿挫,每多大篇,遂为诗道中另辟一门径。无一语蹈袭汉魏,正深得其神理。此及《北征》,尤为集内大文章,见老杜平生大本领。所谓“巨刃摩天”、“乾坤雷硠”者,惟此种足以当之。半山、后山,尚未望见。李子德云:太史公谓:“《国风》好色而不淫,《小雅》怨悱而不乱,《离骚》兼之,公《咏怀》足以相敌。

清杨伦《杜诗镜铨》

# 《奉先咏怀》一篇,《羌村》三篇,皆与《北征》相为表里。此自周《雅》降风以后,所未有也。迹熄《诗》亡,所以有《春秋》之作。若诗不亡,则圣人何为独忧耶?李唐之代,乃有如此大制作,可以直接《六经》矣。渔洋以五平、五仄体,近于游戏,此特指有心为之者言。若此之“凌晨过骊山,御榻在嵽嵲”、“忧端齐终南,澒洞不可掇”……于五平五仄之中,出以叠韵,并属天成,非关游戏也。

清翁方纲《石洲诗话》

# 《赴奉先县五百字》,当时时歌诵,不独起伏关键,意度波澜,煌煌大篇,可以为法,即其中琢句之工,用字之妙,无一不是规矩,而音韵尤古淡雅正,自然天籁也。

清方贞观《方南堂先生辍锻录》

# 张云:数语回斡无迹,所谓“更觉良工心独苦”也(“生常”句下)。

清吴汝纶《十八家诗钞评点》

# 吴曰:第一段(至“放歌"句)一句一转,一转一深,几于笔不着纸。而悲京沉郁,愤慨淋漓,文气横溢纸上,如生龙活虎不可控揣。太史公、韩昌黎而外,无第三人能作此等文字,况诗乎?诗中唯*公一人也。吴曰:此下忽捉笔发生绝大议论,警湛生动,独有千古(“彤庭”二句下)。吴曰:再回护朝廷一笔,此等处掉转最难,而文势益超骏矣(“圣人”二句下)。吴曰:一句折落,悲凉无际(“朱门”二句下)。邵子湘《咏怀》、《北征》,皆杜集大篇,子美自评“沈郁顿挫”、“碧海鲸鱼”,后人赞其铺陈排比、浑涵汪茫,正是此种。学杜须从大处著眼,方不落一知半解。张廉卿曰:杜公此等议论,实足上嗣《风》《雅》。

清高步瀛《唐宋诗举要》

展开阅读全文 ∨

上一篇:唐·柳宗元《始得西山宴游记》

下一篇:唐·李白《公无渡河》

猜你喜欢