文章解析

āi
wáng
sūn

朝代:唐作者:杜甫浏览量:2
cháng
ān
chéng
tóu
tóu
bái
fēi
yán
qiū
mén
shàng
yòu
xiàng
rén
jiā
zhuó
guān
zǒu
jīn
biān
duàn
zhé
jiǔ
ròu
dài
tóng
chí
yāo
xià
bǎo
jué
qīng
shān
lián
wáng
sūn
wèn
zhī
kěn
dào
xìng
míng
dàn
dào
kùn
wéi
jīng
bǎi
cuàn
jīng
shēn
shàng
yǒu
wán
gāo
sūn
jìn
lóng
zhǔn
lóng
zhǒng
cháng
rén
shū
chái
láng
zài
lóng
zài
wáng
sūn
shàn
bǎo
qiān
jīn
gǎn
cháng
lín
jiāo
qiě
wèi
wáng
sūn
zuó
dōng
fēng
chuī
xuè
xīng
dōng
lái
tuó
tuó
mǎn
jiù
shuò
fāng
jiàn
ér
hǎo
shēn
shǒu
yǒng
ruì
jīn
qiè
wén
tiān
chuán
wèi
xián
běi
nán
chán
huā
mén
miàn
qǐng
xuě
chǐ
shèn
chū
kǒu
rén
āi
zāi
wáng
sūn
shèn
shū
líng
jiā
shí

译文

长安城头,伫立着一只白头乌鸦,夜暮了,飞到延秋门上啼呼。又向大官邸宅啄个不停,吓得屋内达官显贵们为避胡虏逃离了家。玄宗出逃,金鞭断折,御马累死,皇亲骨肉来不及和他一同驱驾。有个少年,腰间佩带玉佩和珊瑚,可怜呵,他在路边哭泣哀呼。询问姓名他不肯说,只说生活困苦,求人收他做奴仆。已在荆棘中逃窜百日,身上肌肤没有一处完整。凡是高帝子孙,大都是鼻梁高直,龙种自然与普通人不同风骨。豺狼在城称帝,龙却流落荒野,王孙啊请保重千金之躯。不敢在大路边与你长谈,暂且为你停留片刻相诉。昨天夜里,东风吹来阵阵血腥味,长安东边,来了很多骆驼和车马。北方军队,一贯是交战的好身手,昔日勇猛如今为何愚鲁。私下听说皇上已把皇位传太子,南单于派使拜服,圣德安定天下。花门回纥割面请求雪耻,你要守口如瓶,以防暗探的缉拿。多可怜呵王孙,你万万不要疏忽,五陵王气终会重振邦族。

逐句剖析

"长安城头头白乌":长安城头,伫立着一只白头乌鸦,

# 头白乌:白头乌鸦,不祥之物。南朝梁末侯景作乱,有白头乌万计集于朱雀楼。头,一作多,一作颈。

"夜飞延秋门上呼":夜暮了,飞到延秋门上啼呼。

# 延秋门:唐玄宗曾由此出逃。

"又向人家啄大屋":又向大官邸宅啄个不停,

# 向:一作来。

"屋底达官走避胡":吓得屋内达官显贵们为避胡虏逃离了家。

# 胡:指安禄山军队。

"金鞭断折九马死":玄宗出逃,金鞭断折,御马累死,

# 九马:皇帝御马。,金鞭断折:指唐玄宗以金鞭鞭马快跑而金鞭断折。

"骨肉不待同驰驱":皇亲骨肉来不及和他一同驱驾。

# 待:一作得。

"腰下宝玦青珊瑚":有个少年,腰间佩带玉佩和珊瑚,

# 宝玦:玉佩。

"可怜王孙泣路隅":可怜呵,他在路边哭泣哀呼。

# 隅:角落。

"问之不肯道姓名":询问姓名他不肯说,

"但道困苦乞为奴":只说生活困苦,求人收他做奴仆。

"已经百日窜荆棘":已在荆棘中逃窜百日,

"身上无有完肌肤":身上肌肤没有一处完整。

"高帝子孙尽隆准":凡是高帝子孙,大都是鼻梁高直,

# 隆准:高鼻。隆:一作高。准:音拙。,高帝子孙:汉高祖刘邦的子孙。这里是以汉代唐。

"龙种自与常人殊":龙种自然与普通人不同风骨。

"豺狼在邑龙在野":豺狼在城称帝,龙却流落荒野,

# 龙在野:指唐玄宗奔逃至蜀地。,豺狼在邑:指安禄山占据长安。邑:京城。

"王孙善保千金躯":王孙啊请保重千金之躯。

"不敢长语临交衢":不敢在大路边与你长谈,

# 临交衢:靠近大路边。衢:大路。

"且为王孙立斯须":暂且为你停留片刻相诉。

# 斯须:一会儿。

"昨夜东风吹血腥":昨天夜里,东风吹来阵阵血腥味,

# 东风吹血腥:指安史叛军到处屠杀。东:一作春。

"东来橐驼满旧都":长安东边,来了很多骆驼和车马。

# 橐:一作骆。

"朔方健儿好身手":北方军队,一贯是交战的好身手,

# 朔方健儿好身手:指唐将哥舒翰守潼关的河陇、朔方军二十万,为安禄山叛军大败的事。

"昔何勇锐今何愚":昔日勇猛如今为何愚鲁。

"窃闻天子已传位":私下听说皇上已把皇位传太子,

# 窃闻天子已传位:天宝十五载(756年)八月,唐肃宗在灵武即位。天:一作太。

"贤德北服南单于":南单于派使拜服,圣德安定天下。

# 贤:一作圣。

"花门剺面请雪耻":花门回纥割面请求雪耻,

# 剺面:匈奴风俗在宣誓仪式上割面流血,以表诚意。这里指回纥坚决表示出兵助唐王朝平定安史之乱。,花门:即回纥。

"慎勿出口他人狙":你要守口如瓶,以防暗探的缉拿。

# 狙:伺察,窥伺。

"哀哉王孙慎勿疏":多可怜呵王孙,你万万不要疏忽,

"五陵佳气无时无":五陵王气终会重振邦族。

# 无时无:时时存在。,佳气:兴旺之气。,五陵:五陵原,以西汉王朝在该地设立的五个陵邑而得名。

展开阅读全文 ∨

简介

《哀王孙》是唐代大诗人杜甫创作的一首七言古诗,此诗作于唐天宝十五载(756年)安禄山犯长安后几个月。此诗以安史之乱为背景,开篇描绘唐玄宗仓皇逃往成都的混乱场景,继而叙述唐王室亲贵四处避难、隐匿行踪的遭遇,最后寄托国家终将由乱入治的期盼。诗中既刻画了唐宗室在逃离长安时,连骨肉至亲都难以周全的惊恐之态,以及王孙贵族流落民间的凄凉境遇,又展现出诗人对他们的深切同情与关怀,同时流露出对唐肃宗重整山河的殷切期望。全诗融写景、抒情于一体,笔触真切生动,极具感染力;叙事简洁凝练,对话描写细腻传情,同情之意跃然纸上。
展开阅读全文 ∨

作者介绍

唐代现实主义诗人,“诗圣”

杜甫(712~770),唐代诗人。字子美,祖籍襄阳(今湖北襄阳),生于巩县(今河南巩义)。因居长安时期,曾一度住在城南少陵附近,自号少陵野老;肃宗至德间,曾任左拾遗;在成都时被荐为节度参谋、检校工部员外郎。世称杜少陵、杜拾遗、杜工部。一生坎坷,仕途不顺,经历安史之乱,见证了唐朝由盛转衰。杜甫与李白并称为“李杜”(“大李杜”),被后人誉为“诗圣”,是中国古典诗歌成就的集大成者,其诗被称为“诗史”。杜甫的诗作包含了大量的时事政治诗,或陈述政见,或揭发统治者的荒淫残暴,或寓言讽兴,或对穷苦人民表示同情关怀。他善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗,风格多样,以沉郁为主;语言精练,具有高度的表达能力。杜甫继承和发展了《诗经》以来注重反映社会现实的文学传统,成为中国古代诗歌艺术发展的又一高峰。代表作品有《兵车行》《春望》《茅屋为秋风所破歌》《秋兴八首》等。著有《杜工部集》。

展开阅读全文 ∨

背景

《哀王孙》创作于安史之乱爆发次年。唐玄宗天宝十五年(756年)六月九日,潼关防线崩溃;仅过四天,即六月十三日,玄宗匆忙逃往蜀中,逃亡时仅携杨贵妃姐妹同行,众多妃嫔、皇孙、公主皆因事发仓促而未能随行。同年七月,安禄山麾下将领孙孝哲率军攻占长安,大肆屠戮,霍长公主以下百余名皇室成员惨遭杀害。此诗即作于此时。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一首七言古诗,也是一首叙事抒情诗。此诗通过描写安史之乱中长安城破、唐玄宗仓皇出逃、王孙贵族流离失所的惨状,展现了战乱给国家和百姓带来的深重灾难,表达了诗人对王孙遭遇的悲悯同情,以及对国家乱极将治的期望和对大唐中兴的坚定信念。

2. 写作手法

夸张:“金鞭断折九马死”一句中,以“金鞭断折”“九马累死”夸张地表现唐玄宗出逃时的急迫与狼狈,凸显战乱下皇家逃亡的慌乱不堪,暗示局势已到崩溃边缘。

3. 分段赏析

前六句“长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼。又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。金鞭断折九马死,骨肉不待同驰驱”。诗的开篇以“头白乌”“夜飞”“延秋门上呼”等景象,营造出一种阴森、不祥的氛围,暗示了战乱即将来临。“又向人家啄大屋,屋底达官走避胡”,进一步描绘了达官贵人在战乱前的惊恐逃亡,为下文王孙的流落做了铺垫。“金鞭断折九马死,骨肉不待同驰驱”,生动地写出了唐玄宗出逃时的狼狈与匆忙,连自己的骨肉都无法顾及,突出了局势的危急。接下来六句“腰下宝玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅。问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴。已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤”。“腰下宝玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅”,通过细节描写,刻画了一个孤独、可怜的王孙形象,他虽有着尊贵的身份,却在战乱中流落街头。“问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴”,体现了王孙们在战乱中的恐惧和无奈,他们不敢暴露身份,只求能够生存。“已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤”,进一步强调了王孙们所遭受的苦难,他们在荆棘丛中逃窜了很长时间,身体也伤痕累累,让人不禁对他们的遭遇产生同情。最后十六句,“高帝子孙尽隆准,龙种自与常人殊”,表明王孙们有着高贵的血统。“豺狼在邑龙在野,王孙善保千金躯”,将安禄山叛军比作豺狼,将唐宗室子孙比作龙,形象地写出了当时的局势,同时也表达了诗人对王孙的关切和叮嘱。“不敢长语临交衢,且为王孙立斯须”,体现了诗人的谨慎,在危险的环境中,不敢与王孙过多交谈。“昨夜东风吹血腥,东来橐驼满旧都”,描绘了长安城中的血腥和混乱,暗示了叛军的残暴。“朔方健儿好身手,昔何勇锐今何愚”,对唐朝军队的表现表示惋惜和不解。“窃闻天子已传位,圣德北服南单于。花门剺面请雪耻,慎勿出口他人狙”,传达了一些关于朝廷的消息,同时提醒王孙要谨慎言行。“哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无”,则表达了诗人对大唐中兴的希望,相信唐朝的气运仍在。

4. 作品点评

此诗语言古朴典雅,充满苍劲古拙的韵味,诗中展现出雄浑壮阔的气魄。诗人将自己亲眼目睹、亲耳听闻的景象与感受融入笔端,写景抒情皆源自真实经历,故而情感真挚深沉,极易引发读者共鸣。其叙事简洁流畅,干净利落;口吻质朴自然,如话家常。无论是表达对王孙的悲悯之情,还是描绘对话场景、抒发个人见解,亦或是寄托对未来的殷切期望,皆刻画细腻、真挚诚恳,无不入木三分。这也正是杜甫诗作被赞誉为“诗史”的重要原因,以诗歌实录历史,尽显时代沧桑。

展开阅读全文 ∨

作品评价

# 通篇哀痛顾惜,潦倒淋漓,似乱似整,断而复续,无一懈语,无一死字,真下笔有神。

明末清初王嗣奭《杜臆》

# 世之为写情事语者,苦于不肖,唯杜苦于逼肖。画家有工笔、士气之别,肖处大损士气。此作亦肖甚,而士气未损,较“血污游魂归不得”一派,自高一格。

明末清初王夫之《唐诗评选》

# 观子美此诗,可谓心存社稷矣。

宋张戒《岁寒堂诗话》

# 乱世惟富贵尤难全。

宋刘克庄《后村诗话》

# 刘云:起以童谣,省叙事处(“长安城头”四句下)。刘云:忠臣之尽心,仓卒之隐语,备尽情态(“哀哉王孙”二句下)。

明高棅《唐诗品汇》

# 子美七言歌行......如《哀王孙》,《哀江头》等,虽稍入叙事,而气象浑涵,更无有相类者。

《诗源辨体》

# 《兵车》、《王孙》二起语,至高至古,不摹古而自合,盖《风》《骚》之遗意也。

明邢昉《唐风定》

# 谭云:邂逅王孙,惓惓有情,写得可歌可泣。钟云:看他仓卒,叙致有节奏。

明钟惺、谭元春《唐诗归》

# 蒋一梅曰:首句,头下另安一头,奇。吴山民曰:“身上无有完肌肤”以上,发自忠悃,故叙得痛切。“豺狼在邑”二句,语健而古。周启琦曰:两“慎勿”,殷勤厚语。陆时雍曰:深情苦语。又曰:《哀王孙》、《哀江头》去繁就简,语归至要。观其分布起伏,有断崖千里之势。

明周珽《唐诗选脉会通评林》

# 古致错落,硱硱粼粼。屡唤王孙,一唤一哀,几于泣涕如雨矣。

清黄周星《唐诗快》

# 至如杜之《哀王孙》,终篇一韵,变化波澜,层层掉换,竟似逐段转韵者。七古能事,至斯已极,非学者所易步趋耳。

清叶燮《原诗》

# 工部之《哀王孙》、《哀江头》,其工部之《风》乎!

清宋徵璧《抱真堂诗话》

# 末一段,化用咏叹法,笔笔开摆。先着“不敢”二句,有添毫之妙。“东风”、“橐驼”,惕以贼形也。“健儿”“何愚”,追慨失守也。“窃闻”四句,寄与不久反正消息而戒其勿泄,慰之也。“慎勿疏”,申戒之;“无时无”,申慰之也。丁宁恻怛,如闻其声。

清浦起龙《读杜心解》

# 蒋云:见其宝玦尚存,故疑为王孙;问其姓名不得,又因见“龙准”而断为高帝之子。叙次语意曲折。张云:数语形容奔驰困辱之状殆尽(“已经百过”二句下)。险极恨处,写二句(“朔方健儿”二句下)。

清杨伦《杜诗镜铨》

# 提得笔起,放得笔倒,才是书家;撇得出去。拗得入来,方为作者。王右军字字变换,提得起,放得倒也;杜上部篇篇老成,撇得出,拗得入也。显而易见者、右军《兰亭序》、工部《哀王孙》。世人习于闻见,不肯细心体认耳。

清薛雪《一瓢诗话》

# 工部七古,选本颇尽其精华,余则启韩、欧一派,可以缓读。前人学前人,亦只能得其中等之作,再加以自家心胸学问以变化之。如《哀王孙》等作,虽韩亦不能得其妙,所谓各人有各人独至处。

清延君寿《老生常谈》

# 是乐府体,故起用比兴。“高帝子孙”六句,笔头提得起,尤佳在一句一转,曲尽贼中相逢心胆俱怯光景。结处勉励得体。

清施补华《岘佣说诗》

展开阅读全文 ∨

上一篇:唐·李白《古意》

下一篇:唐·上官昭容《彩书怨》

猜你喜欢