文章解析

yān
nán
xiù
cái
shēng

朝代:唐作者:韩愈浏览量:6
huáng
shào
liè
tiān
xià
zài
tài
píng
zhào
xià
zhū
jùn
guó
suì
gòng
xiāng
yīng
yuán
nián
dōng
fáng
gōng
yǐn
dōng
jīng
gōng
cáo
shàng
yán
gōng
shì
yuè
dāng
dēng
míng
nǎi
xuǎn
èr
shí
xiàn
shì
guān
hóng
鸿
shēng
qún
cái
xiāng
jiǎn
jīng
yǐn
háng
kēng
hōng
zhōu
gōng
wén
zhāng
míng
shēng
fēi
jué
shū
yóu
nán
shǐ
使
ěr
jīng
jīn
zhě
zāo
zhèn
néng
chū
shēng
míng
tiǎn
xiàn
yǐn
kuì
nán
wéi
qíng
wéi
qiú
wén
zhāng
xiě
gǎn
zhēng
huán
jiā
chì
ér
jiān
páo
pēng
shì
hóng
táo
yáo
guǒ
xiāng
qíng
fāng
chū
shǔ
mén
hǎo
jiǔ
nóng
qiě
qīng
néng
chōng
huān
yàn
shù
jué
chéng
zuó
wén
zhào
shū
xià
quán
gōng
zuò
bāng
zhēn
wén
rén
zhí
wén
dào
dāng
xíng
yīn
fēng
jiǎo
duǎn
lěng
qíng
miǎn
zāi
jiè
jiā
guó
chí
róng

译文

我们皇上传承先祖的功业,天下再次迎来太平。皇上下诏给各郡各国,每年要举荐乡里的英才。元和五年的冬天,房式公担任东京(洛阳)的府尹。功曹向房公进言,这个月应当登记举荐贤才的名单。于是从二十个县里选拔,主持考试的官员选出了才学渊博的儒生。众儒生凭借自己的才学,相互庆贺这次选拔的精准得当。他们像鸟儿振奋地扇动翅膀,放开喉咙发出铿锵洪亮的声音(指展露才华)。这座都城(洛阳)自从周公时代起,文章学问就传承着美名。如果不是才华特别出众,很难让人耳目一新、为之惊叹。如今(我)遭遇挫折(自谦之语),没能施展才华发出光彩。我这浅陋之人愧任县令,心中惶恐实在不好意思。只希望能写下文章(记录此事),不敢有丝毫嫉妒与争竞之心。回到家中吩咐妻儿,备办这些煎烤烹煮的菜肴。柿子红艳,葡萄紫亮,菜肴果品相互映衬摆满桌。芳香的茶叶来自蜀地,好酒醇厚又清冽。我没什么能用来畅快宴饮,只希望借此表露我的诚意。昨日听说诏书下达,权德舆公成为国家的栋梁,担任宰相。文人得到合适的职位,文章之道必将盛行于世。阴冷的风搅得白日短促,冷雨绵绵天色阴沉难放晴。努力吧,告诫仆从备好车马(赴京应试),国家和家庭都期待着你们荣耀归来。

逐句剖析

"吾皇绍祖烈":我们皇上传承先祖的功业,

"天下再太平":天下再次迎来太平。

"诏下诸郡国":皇上下诏给各郡各国,

"岁贡乡曲英":每年要举荐乡里的英才。

"元和五年冬":元和五年的冬天,

"房公尹东京":房式公担任东京(洛阳)的府尹。

# 公:一作式。

"功曹上言公":功曹向房公进言,

"是月当登名":这个月应当登记举荐贤才的名单。

"乃选二十县":于是从二十个县里选拔,

"试官得鸿生":主持考试的官员选出了才学渊博的儒生。

"群儒负己材":众儒生凭借自己的才学,

"相贺简择精":相互庆贺这次选拔的精准得当。

"怒起簸羽翮":他们像鸟儿振奋地扇动翅膀,

"引吭吐铿轰":放开喉咙发出铿锵洪亮的声音(指展露才华)。

"此都自周公":这座都城(洛阳)自从周公时代起,

"文章继名声":文章学问就传承着美名。

"自非绝殊尤":如果不是才华特别出众,

"难使耳目惊":很难让人耳目一新、为之惊叹。

"今者遭震薄":如今(我)遭遇挫折(自谦之语),

"不能出声鸣":没能施展才华发出光彩。

"鄙夫忝县尹":我这浅陋之人愧任县令,

"愧栗难为情":心中惶恐实在不好意思。

"惟求文章写":只希望能写下文章(记录此事),

"不敢妒与争":不敢有丝毫嫉妒与争竞之心。

"还家敕妻儿":回到家中吩咐妻儿,

"具此煎炰烹":备办这些煎烤烹煮的菜肴。

"柿红蒲萄紫":柿子红艳,葡萄紫亮,

"肴果相扶檠":菜肴果品相互映衬摆满桌。

# 檠:一作擎。

"芳荼出蜀门":芳香的茶叶来自蜀地,

# 荼:诸本多作茶。

"好酒浓且清":好酒醇厚又清冽。

"何能充欢燕":我没什么能用来畅快宴饮,

"庶以露厥诚":只希望借此表露我的诚意。

"昨闻诏书下":昨日听说诏书下达,

# 下:一作来。

"权公作邦桢":权德舆公成为国家的栋梁,担任宰相。

# 邦桢:权德舆为相。

"文人得其职":文人得到合适的职位,

"文道当大行":文章之道必将盛行于世。

"阴风搅短日":阴冷的风搅得白日短促,

"冷雨涩不晴":冷雨绵绵天色阴沉难放晴。

"勉哉戒徒驭":努力吧,告诫仆从备好车马(赴京应试),

"家国迟子荣":国家和家庭都期待着你们荣耀归来。

展开阅读全文 ∨

简介

《燕河南府秀才得生字》是唐代文学家韩愈的作品,写于元和五年(810年)冬天。当时韩愈在洛阳担任河南县令,这首诗为五言古诗,共34句。诗中以科举选拔为背景,讲述了房式任河南尹时选拔秀才的事。像“乃选二十县,试官得鸿生”“文人得其职,文道当大行”这些句子,展现了唐代的科举制度和文坛状况。诗里“柿红蒲萄紫,肴果相扶檠”描写了宴饮场景,能看出葡萄酒文化在唐代士人当中很流行;“怒起簸羽翮,引吭吐铿轰”等意象,体现出韩愈诗歌雄奇险峻的艺术风格。这首诗收录在《全唐诗》卷三百三十九,是研究中唐科举制度和韩愈文学思想的重要资料。
展开阅读全文 ∨

作者介绍

唐代文学家,“唐宋八大家”之首

韩愈(768~824),唐代文学家、哲学家。字退之,河南河阳(今河南孟州南)人。贞元进士,官至礼部侍郎。谥号文。因昌黎(今辽宁义县)是韩氏郡望,其文中常自称“郡望昌黎”,故世称“韩昌黎”“昌黎先生”。韩愈提倡散体,与柳宗元同为古文运动的倡导者,并称“韩柳”。他被列为“唐宋八大家”之首,散文在继承先秦、两汉古文的基础上,加以创新和发展,气势雄健。其与柳宗元、欧阳修和苏轼并称“千古文章四大家”。诗与孟郊齐名,并称“韩孟”。诗风奇崛雄伟,力求新警,有时流于险怪。又善为铺陈,好发议论,后世有“以文为诗”之评,对宋诗影响颇大。代表作品有散文《师说》《祭十二郎文》,诗歌《左迁至蓝关示侄孙湘》《早春呈水部张十八员外》《山石》等。著有《昌黎先生集》。

展开阅读全文 ∨

背景

这首诗写于唐宪宗元和五年(810年)冬天,当时房式担任河南尹,也就是洛阳地区的行政长官。韩愈正任河南县令,参与主持洛阳地区的秀才选拔考试。诗里“功曹上言公,是月当登名”一句,记录了唐代岁贡制度的具体实施流程;而“昨闻诏书下,权公作邦桢”则隐晦提及权德舆拜相这一事件的政治背景。那时洛阳作为唐代东都,科举考试的选拔标准越来越严格,韩愈便借这首诗表达了自己对振兴文道的期盼。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一首五言古诗,也是一首宴饮诗。描写了宴请河南府秀才之事,展现唐代科举制度与文坛风貌,同时表达了对秀才们的期许,以及对文人得职、文道大行的期盼。

2. 写作手法

用典:“此都自周公,文章继名声”运用了“周公制礼作乐”的典故。周公为西周政治家,曾辅佐周成王,制定礼乐制度、完善典章,是早期礼乐文明的象征,洛阳作为西周东都,自周公时便承载文脉传承使命,诗句借此强调洛阳文风的悠久正统。“权公作邦桢”运用了《诗经·大雅·文王》中“王国克生,维周之桢”的典故。“桢”原指筑墙时的立柱,喻指国家支柱,诗句化用此典,以“邦桢”称权德舆拜相,既契合其宰相身份,又寄托对文人支撑国家、兴盛文道的期许。

3. 分段赏析

“吾皇绍祖烈,天下再太平”:开篇写皇上继承先祖功业,天下重归太平。语言直白,既点出时代背景,也暗含对稳定时局的肯定,为下文选拔人才铺垫了安定的环境。“诏下诸郡国,岁贡乡曲英”:说朝廷下诏给各地,每年要举荐乡里的英才。直接点明唐代岁贡制度,简洁交代了选才的制度依据,体现国家对人才的重视。“元和五年冬,房公尹东京”:明确时间是元和五年冬天,房式担任洛阳府尹。平铺直叙,把事件放在具体时空里,让后续选才之事有了明确依托。“功曹上言公,是月当登名”:功曹向房公进言,这个月该登记举荐人才的名单了。细节写出岁贡制度的流程,让选才的规范化运作变得具体。“乃选二十县,试官得鸿生”:从二十个县里选拔,考官选出了才学深厚的儒生。说明选拔范围和结果,既见规模,也突出被选者的才学,呼应“贡英”之意。“群儒负己材,相贺简择精”:儒生们凭自己的才学,互相庆贺选拔得精准。写秀才们的反应,既显其自信,也侧面说明选才公正得当。“怒起簸羽翮,引吭吐铿轰”:用鸟儿振翅、放声鸣叫作比,写儒生们展露才华时的昂扬模样,生动又有力量,见出他们的锐气。“此都自周公,文章继名声”:洛阳从周公时起,文章学问就传承着好名声。追溯当地文风渊源,强调文化积淀,为此次选才添了份历史意义。“自非绝殊尤,难使耳目惊”:若不是才华特别出众,很难让人眼前一亮。从反面说选拔标准严格,突出只有真正杰出的人才能脱颖而出。“今者遭震薄,不能出声鸣”:自己如今境遇一般,没能施展才华。是自谦之语,语气诚恳,也为下文宴请之举做了铺垫。“鄙夫忝县尹,愧栗难为情”:自称浅陋,担任县令很惭愧,心里不安。延续自谦,显露出谦逊的态度,与对秀才的看重形成对照。“惟求文章写,不敢妒与争”:说自己写诗只是记录此事,绝无嫉妒争竞之心。表明作诗初衷,见出对人才的尊重和纯粹的态度。“还家敕妻儿,具此煎炰烹”:回家吩咐妻儿,备好煎烤烹煮的菜肴。写宴请前的准备,生活化的细节,显出对秀才们的真切款待。“柿红蒲萄紫,肴果相扶檠”:柿子红、葡萄紫,菜肴果品摆满桌,相互映衬。色彩鲜明地写出宴饮的丰盛,既见用心,也反映士人生活风貌。“芳荼出蜀门,好酒浓且清”:香茶来自蜀地,好酒醇厚清冽。补充宴饮细节,进一步写款待的周到,显诚意。“何能充欢燕,庶以露厥诚”:说自己没什么能让宴会尽兴,只希望借此表表心意。直白说出宴请的初衷,语气恳切,见出对人才的真心赏识。“昨闻诏书下,权公作邦桢”:昨日听说诏书下达,权德舆成了国家栋梁(任宰相)。引入朝堂人事,把地方选才和朝廷联系起来,暗示人才对国家的重要性。“文人得其职,文道当大行”:文人能得到合适职位,文章之道定会盛行。直接抒发对文道兴盛的期盼,把对秀才的期许上升到对文坛发展的关注。“阴风搅短日,冷雨涩不晴”:寒风搅得白日短促,冷雨连绵不放晴。写宴饮时的天气,阴沉景象反而反衬出对人才未来的热切期待。“勉哉戒徒驭,家国迟子荣”:勉励秀才们,吩咐仆从备好车马赴考,国家和家庭都等着你们荣耀归来。以劝勉作结,把个人、家庭、国家的期待结合起来,情意恳切。

展开阅读全文 ∨

上一篇:唐·韩愈《利剑》

下一篇:唐·韩愈《读皇甫湜公安园池诗书其后二首》

猜你喜欢

微信扫码进入小程序查看详细信息

×