"岩岩梁山":那远远的剑门山,
# 梁山:指梁州(治今陕西汉中)境内的山。,岩岩:高耸的样子。
"积石峨峨":堆积着高高的石块。
# 峨峨:高高的样子。
"远属荆衡":向远处可以连接到荆山、衡山,
# 荆衡:指荆山(位于今湖北省南漳县境)与衡山(位于今湖南省衡阳市境),代指两湖地区。,属:连接。指荆山(位于今湖北省南漳县境)与衡山(位于今湖南省衡阳市境),代指两湖地区。指岷山(位于今四川省西北部)与嶓冢山(位于今甘肃省天水市与甘肃省礼县之间)。
"近缀岷嶓":近处缀连着岷山、嶓冢山。
# 岷嶓:指岷山(位于今四川省西北部)与嶓冢山(位于今甘肃省天水市与甘肃省礼县之间)
"南通邛僰":向南可以通到邛僰之地,
# 僰:本为西南少数民族名,后引为地名,大致位于今四川省宜宾市一带。,邛:古国名,位于今四川省邛崃市一带。
"北达褒斜":向北可以达到褒斜道。
# 褒斜:指褒斜道,位于今陕西省秦岭山区,南起褒谷口(今陕西省褒城县附近),北至斜谷口(今陕西省眉县斜峪关口)。
"狭过彭碣":(这个地方)比彭门都狭窄,
# 彭碣:据刘渊林《蜀都赋注》:岷山都安县有两山相对立,如阙,号曰彭门。约位于今四川省都江堰市一带。
"高踰嵩华":比嵩山、华山都要高。
# 嵩华:指嵩山(位于今河南省登封市境)与华山(位于今陕西省华阴县境)。,踰:同逾。
"惟蜀之门":这就是蜀地的门户啊,
"作固作镇":坚固又作为此地的主山。
# 镇:一方主山。,固:坚固的地方。
"是曰剑阁":这个地方就叫做剑阁,
"壁立千仞":悬崖有千仞之高。
# 仞:长度单位,古代以七尺或八尺为一仞。
"穷地之险":地形已险到了极端,
"极路之峻":道路也高峻到了极端。
"世浊则逆":天下混乱它就叛逆,
"道清斯顺":天下太平它就归顺。
"闭由往汉":从已经过去了的汉朝开始关闭,
"开自有晋":到了晋朝才重新开放。
# 有:用作朝代名前,无实意。
"秦得百二":秦朝得到了120座雄关,
"并吞诸侯":得以兼并诸侯。
"齐得十二":齐国得到了12座雄关,
"田生献筹":田生才得以献出筹略。
# 田生:疑为《史记》载田生。
"矧兹狭隘":况且这种关口,
# 狭隘:狭窄的地方,多指山口。,矧:况且。
"土之外区":是国土的边缘。
# 外区:边缘地带。,土:国土。
"一人荷戟":一个人在此防守,
# 戟:古代兵器。,荷:拿着。
"万夫趑趄":千万人马都踌躇不前。
# 趑趄:踌躇不前的样子。
"形胜之地":地形如此的地方,
"匪亲勿居":不是亲信可千万不能派他坚守此地。
# 匪:同“非”,不是。
"昔在武侯":当年魏武侯,
# 武侯:指魏武侯(?—前370年):姬姓,魏氏,名击。战国初期魏国国君与中原霸主。魏文侯之子,前395年—前370年在位。是国初期著名的政治改革家,卓越的军事家、统帅、军事改革家。他是三家分晋后魏国的第二代国君,在位期间将魏国的百年霸业再一次推向高峰。他和吴起在黄河中游有过著名的“河山之险不足保”的谈话。
"中流而喜":泛舟游于西河,而喜形于色。
"山河之固":河山险固,
"见屈吴起":被吴起批评。
# 吴起:是国初期著名的政治改革家,卓越的军事家、统帅、军事改革家。汉族,卫国左氏(今山东省定陶,一说曹县东北)人。后世把他和孙武连称“孙吴”,著有《吴子》,《吴子》与《孙子》又合称《孙吴兵法》,在中国古代军事典籍中占有重要地位。
"兴实在德":国家的兴盛实际上在于德行,
"险亦难恃":险地也难稳据。
"洞庭孟门":那据有洞庭的楚国和据有孟门的晋国,
# 孟门:位于今山西省柳林县,代指晋国。,洞庭:湖名,位于今湖南省北部,此处代指楚国。
"二国不祀":两个国家早已没有后人祭祀。
"自古迄今":从古至今,
"天命匪易":上天的规律是不会改变的。
"凭阻作昏":凭着险阻昏庸地统治,
# 昏:昏暗的统治。,阻:险阻。
"鲜不败绩":很少有不败的。
"公孙既灭":公孙述已经被灭,
# 公孙:指公孙述。公孙述(?-36),字子阳,扶风茂陵(今陕西兴平县)人。西汉末,以父官荫郎,补清水县长(在今甘肃省境内)。述熟练吏事,治下奸盗绝迹,由是闻名。王莽篡汉,述受任为江卒正(即蜀郡太守)。王莽末年,天下纷扰,群雄竞起,述遂自称辅汉将军兼领益州牧。是时公孙述僭号于蜀,时人窃言王莽称黄,述欲继之,故称白,自称“白帝”。
"刘氏衔璧":刘家也已投降。
# 衔璧:指诸侯投降。,刘氏:指蜀汉政权。
"覆车之轨":这些已倾覆的车子的轨迹,
"无或重迹":是不可以再行走的。
"勒铭山阿":把这篇铭刻在这山凹处,
# 山阿:山坳处。,勒:刻。
"敢告梁益":就是为了告诫四川的老百姓的。
# 梁益:梁,指梁州,三国时置,治今陕西省汉中市。益,指益州,西汉置,治今四川省成都市。此处指代四川地区。
西晋文学家
张载(?~?),西晋文学家。字孟阳,安平武邑(今属河北)人。曾任佐著作郎、著作郎、记室督、中书侍郎等职。西晋末年世乱,托病告归。太康初,张载至蜀省父,道经剑阁,因著《剑阁铭》,铭文被后人誉为“文章典则”。博学善文,与弟张协、张亢并称“三张”。其诗颇重辞藻。原有集,已佚,明人辑有《张孟阳集》。
1. 主题及内容介绍
这是一篇山水政论题材的铭文。这篇铭文介绍了剑阁险要的地理形势,描绘了其“穷地之险,投路之峻”的壮阔景象,体现了作者对统治者应以德治国、不可恃险而安的深刻思考,营造了一种警醒与劝诫的氛围,表达了作者对历史兴衰的反思以及对国家长治久安的殷切期望。
2. 写作手法
铺陈:“远属荆衡,近缀岷嶓。南通邛僰,北达褒斜。”通过铺陈的手法,详细描述了梁山的地理位置和四通八达的战略要地地位。对比:“狭过彭碣,高逾嵩华。”将梁山与彭门、碣石、嵩山、华山反复对照,突出梁山在狭窄和高峻方面超过这些地方,更鲜明地夸饰其高峻之状。夸张:“是曰剑阁,壁立千仞。”运用夸张手法,生动形象地描绘出剑阁拔地而起,陡峭如壁,千仞高耸的雄伟姿态,给人以强烈的视觉冲击。化用:“秦得百二,并吞诸侯。齐得十二,田生献筹。”化用西汉初年田肯庆贺刘邦智擒韩信的历史典故,指出秦、齐因得山河险固之地利成就霸业,为下文强调剑阁之险隘及提出诫言做铺垫。“昔在武侯,中流而喜。山河之固,见屈吴起。”化用吴起谏魏武侯的典故,说明国家兴衰存亡取决于修政仁德,使文章论述更具说服力。借古讽今:“公孙既灭,刘氏衔璧。覆车之轨,无或重迹。”借公孙述、刘禅败亡的史例,隐晦批判割据者恃险作乱,表达对朝廷以德治国的呼吁。
3. 分段赏析
“岩岩梁山,积石峨峨。远属荆衡,近缀岷嶓。南通邛僰,北达褒斜。狭过彭碣,高踰嵩华。”首段作者以梁山为核心视角展开论述:先用详尽的笔法勾勒出这座山脉的地理格局,东接荆州山脉与衡山余脉,西连岷山及蟠冢山系,向南延伸至邛都地区,向北则与褒斜栈道相连,展现出重要的地理枢纽地位;随后通过与彭门山、碣石山、嵩山、华山等名山的横向比较,着重强调其高耸的地势特征。“惟蜀之门,作固作镇。是曰剑阁,壁立千仞。穷地之险,极路之峻。世浊则逆,道清斯顺。闭由往汉,开自有晋。”第二段承接前文,转而点明剑阁作为守护蜀地的关键关隘。“壁立千仞”四字凝练概括其形貌特征,凸显剑阁陡峭如墙、高入云际的险峻姿态。随后回溯历史,以蜀汉关闭剑阁抵御曹魏进攻、魏将钟会攻关剑阁最终攻灭蜀汉的具体史实,重点阐释剑阁在治世与乱世中的不同作用:“世浊则逆,道清斯顺。”这一论述为后文展开三层劝诫之意奠定了基础。“秦得百二,并吞诸侯。齐得十二,田生献筹。矧兹狭隘,土之外区。一人荷戟,万夫趑趄。形胜之地,匪亲勿居。”第三段援引西汉初年田肯庆贺刘邦智擒韩信的典故,指出秦、齐能成就霸业、兼并诸侯,实赖山河险要的地理优势。在此基础上进一步强调,剑阁的险峻程度更胜秦、齐——“一人荷戟,万夫趑趄”,由此引出文中第一重劝诫:警示中央政权的当权者,务必牢记“形胜之地,不可托付非亲”。这一观点虽源自田肯“非亲子弟,莫可使王齐矣”的谏言,却以更简练的语言表达,可见张载在文字锤炼上的用心。结合晋武帝因曹魏仅行郡县制而速亡的教训,大举分封诸子以护卫中央的现实背景,张载建议由亲近可靠之人镇守巴蜀的主张,实为切中时弊的可行之策。“昔在武侯,中流而喜。山河之固,见屈吴起。兴实在德,险亦难恃。洞庭孟门,二国不祀。自古迄今,天命匪易。凭阻作昏,鲜不败绩。公孙既灭,刘氏衔璧。覆车之轨,无或重迹。勒铭山阿,敢告梁益。”第四段继续借古喻今,引用吴起劝谏魏武侯的典故,指出国家的兴盛或衰亡,根本上取决于是否施行仁德之政,而非依赖地理险要,进而提出比前文更深刻的劝诫:“兴实在德,险亦难恃”。最后以东汉初年公孙述、三国时期刘禅割据失败的史实为例,警示梁、益地区的地方当权者切勿重蹈覆辙,以“凭阻作昏,鲜不败绩”的警语收束,强调凭借天险行昏聩之事,很少有不招致失败的。
4. 作品点评
这篇铭文内容深刻而文字简练,语言温和而用词温润,既具备概括的高度,又有典雅华丽的气质。全文以三条核心诫言为核心展开结构,整体行文有统揽全局的气势,语言精炼警策,读来回味悠长。
# 唯张载《剑阁》,其才清采,迅足驳驳。后发前至,勒铭岷汉,得其宜矣。
南北朝刘勰《文心雕龙·铭箴》
# 剑阁一铭,文章典则,砻石蜀山,古今荣遇。
明张溥《汉魏六朝百三名家集题辞》
# 此文感时而发,气骨甚雄俊。
清吴汝纶《古文辞类纂评注》
# 勒铭之意,正为险不可恃也。归重德字,深得古今制胜之策。
近代沈伯经《古文辞类纂评注》
上一篇:魏晋·陈琳《饮马长城窟行》
下一篇:魏晋·陶渊明《自祭文》