文章解析

xiǎo
míng

朝代:先秦作者:佚名浏览量:4
míng
míng
shàng
tiān
zhào
lín
xià
zhēng
西
zhì
qiú
èr
yuè
chū
zǎi
hán
shǔ
xīn
zhī
yōu
niàn
gōng
rén
líng
huái
怀
guī
wèi
zuì
wǎng
yuè
fāng
chú
yún
huán
suì
yún
niàn
shì
kǒng
shù
xīn
zhī
yōu
dàn
xiá
niàn
gōng
rén
juàn
juàn
huái
怀
huái
怀
guī
wèi
qiǎn
wǎng
yuè
fāng
yún
huán
zhèng
shì
suì
yún
cǎi
xiāo
huò
shū
xīn
zhī
yōu
niàn
gōng
rén
​xìng
yán
chū
宿
huái
怀
guī
wèi
fǎn
jiē
ěr
jūn
héng
ān
chù
jìng
gōng
ěr
wèi
zhèng
zhí
shì
shén
zhī
tīng
zhī
shì
jiē
ěr
jūn
héng
ān
jìng
gōng
ěr
wèi
hào
shì
zhèng
zhí
shén
zhī
tīng
zhī
gài
ěr
jǐng

译文

高高在上那朗朗青天,照耀大地又俯察人间。我为公事奔走往西行,所到的地域荒凉僻远。周正二月某吉日起程,迄今历经酷暑与严寒。心里充满了忧伤悲哀,深受折磨我痛苦不堪。想到那恭谨尽职的人,禁不住潸潸泪如涌泉。难道我不想回归家园?只怕将法令之网触犯!想当初我刚踏上征途,那时候正逢旧岁将除。什么日子才能够回去?眼看年将终归期仍无。顾念到自己形单影只,差事却多得数不胜数。心里充满了忧伤悲哀,我疲于奔命无暇自顾。想到那恭谨尽职的人,我无限眷念朝夜思慕!难道我不想回归家园?只怕上司的责罚恼怒。想当初我刚踏上征途,正值由寒转暖的气候。什么日子才能够回去?公务却越加繁忙急骤。眼看将年终时日无多,人们正忙着采蒿收豆。心里充满了忧伤悲哀,我自讨苦吃自作自受。想到那恭谨尽职的人,我辗转难眠思念不休。难道我不想回归家园?只怕世事翻覆祸当头。长叹息你们这些君子,莫贪图安逸坐享福分。应恭谨从事忠于职守,交正直之士亲近贤人。神灵就会听到这一切,从而赐你们福祉鸿运。长叹息你们这些君子,莫贪图安逸碌碌无为。应恭谨从事忠于职守,与正直之士亲近伴随。神灵就会听到这一切,从而赐你们洪福祥瑞。

逐句剖析

"明明上天":高高在上那朗朗青天,

# 明明:明亮。

"照临下土":照耀大地又俯察人间。

# 照临:从高处照耀。

"我征徂西":我为公事奔走往西行,

# 徂:往,前往。,征:行,此指行役。

"至于艽野":所到的地域荒凉僻远。

# 艽野:荒远的边地。

"二月初吉":周正二月某吉日起程,

# 初吉:上旬的吉日。,二月:指周正二月,即夏正之十二月。

"载离寒暑":迄今历经酷暑与严寒。

# 离:经历。,载:乃,则。

"心之忧矣":心里充满了忧伤悲哀,

"其毒大苦":深受折磨我痛苦不堪。

# 大苦:太苦。,毒:痛苦,磨难。

"念彼共人":想到那恭谨尽职的人,

# 共:通“恭”,此指恭谨尽心。

"涕零如雨":禁不住潸潸泪如涌泉。

# 涕零:落泪。

"岂不怀归":难道我不想回归家园?

"畏此罪罟":只怕将法令之网触犯!

# 罪罟:指法网。罟,网;罪,捕鱼竹网。二字并列,犹云网罟。

"昔我往矣":想当初我刚踏上征途,

"日月方除":那时候正逢旧岁将除。

# 除:除旧,指旧岁辞去、新年将到。一说四月。

"曷云其还":什么日子才能够回去?

# 还:回去。,其:将。,云:语助词。,曷:何,何时。

"岁聿云莫":眼看年将终归期仍无。

# 莫:古“暮”字。岁暮即年终。,聿云:二字均语助词。

"念我独兮":顾念到自己形单影只,

"我事孔庶":差事却多得数不胜数。

# 孔庶:很多。

"心之忧矣":心里充满了忧伤悲哀,

"惮我不暇":我疲于奔命无暇自顾。

# 不暇:不得闲暇。,惮:通“瘅”,劳苦。

"念彼共人":想到那恭谨尽职的人,

"眷眷怀顾":我无限眷念朝夜思慕!

# 眷:一作“睠”,恋慕。

"岂不怀归":难道我不想回归家园?

"畏此谴怒":只怕上司的责罚恼怒。

# 谴怒:谴责恼怒。此言惧怕当权者惩罚。

"昔我往矣":想当初我刚踏上征途,

"日月方奥":正值由寒转暖的气候。

# 奥:“燠”之假借,温暖。

"曷云其还":什么日子才能够回去?

"政事愈蹙":公务却越加繁忙急骤。

# 蹙:急促,紧迫。

"岁聿云莫":眼看将年终时日无多,

"采萧获菽":人们正忙着采蒿收豆。

# 菽:豆类。,萧:艾蒿。

"心之忧矣":心里充满了忧伤悲哀,

"自诒伊戚":我自讨苦吃自作自受。

# 戚:忧伤,痛苦。,伊:此,这。,诒:通“贻”,遗留。

"念彼共人":想到那恭谨尽职的人,

"兴言出宿":我辗转难眠思念不休。

# 出宿:不能安睡。一说到外面去过夜。,兴言:犹“薄言”,语首助词。一说“兴”,意谓起来,“言”即焉。

"岂不怀归":难道我不想回归家园?

"畏此反覆":只怕世事翻覆祸当头。

# 反覆:指不测之祸。

"嗟尔君子":长叹息你们这些君子,

"无恒安处":莫贪图安逸坐享福分。

# 安处:安居,安逸享乐。,恒:常。,:不,不要。

"靖共尔位":应恭谨从事忠于职守,

# 位:职位,职责。,共:通“恭”,奉,履行。,靖:敬。

"正直是与":交正直之士亲近贤人。

# 与:亲近,友好。一说通“举”,行为,举止。

"神之听之":神灵就会听到这一切,

# 神:神明。一说慎。

"式穀以女":从而赐你们福祉鸿运。

# 女:汝。,以:与。,穀:一作“谷”,善,此指福。,式:乃,则。

"嗟尔君子":长叹息你们这些君子,

"无恒安息":莫贪图安逸碌碌无为。

# 安息:犹“安处”。

"靖共尔位":应恭谨从事忠于职守,

"好是正直":与正直之士亲近伴随。

# 好:喜爱,亲近。

"神之听之":神灵就会听到这一切,

"介尔景福":从而赐你们洪福祥瑞。

# 景福:犹言大福。,介:借为“匄”,给予。

展开阅读全文 ∨

简介

《小雅·小明》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这首诗写长期在外服役的人思念家乡和亲友,既从多个方面展现了他复杂的内心活动,又记录了他情感变化的过程。全诗共五章,前三章每章十二句,后两章每章六句。整首诗不用比喻和起兴手法,完全通过直接叙述来表达,把事件描述和情感抒发结合起来,语言平实自然,读起来真实感人。
展开阅读全文 ∨

背景

关于这首诗的背景,一直有不同的说法。《毛诗序》中讲:“《小明》,大夫悔仕于乱世也。”品味诗的内容,这首诗应当是周王朝一位长期在外奔波的官吏写的。他被派到西部偏远荒蛮之地办事,多年都没被召回。年底的时候,回家的日期没有指望,对家乡的思念让他内心痛苦难耐,繁重杂乱的公务缠身,没有片刻空闲,让他劳累不堪,于是写下这首诗来诉说自己的情感。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一首四言诗,也是一首征役诗。描绘了征人远赴西疆的艰辛与思乡之痛,通过寒暑更迭、任务繁重展现时间流逝,体现了对政治压迫的畏惧与无奈,表达了渴望归家却因职责束缚的矛盾,结尾劝诫恪尽职守、坚守正直以获神佑。

2. 写作手法

赋:赋法直陈胸臆,“我征徂西,至于艽野”直述行役之远,“二月初吉,载离寒暑”明点时序之长,不假比兴而情状毕现。“念彼共人”三叠复沓,层层铺叙思归之苦与畏谴之惧,如泣如诉。末章“靖共尔位”等句直谏君子当恪尽职守,语言质直却力透纸背,尽显赋体叙事抒情的浑朴之美。

3. 分段赏析

这首诗的作者常年在外奔波,忙于事务,长时间无法归家,心中满是忧愁。从诗中,我们能感受到他复杂的心情,即便过了千年,仿佛还能听到他叹息抱怨的声音。全诗一共有五章,其中一、二、三章的前八句,作者都在诉说自己行役的辛苦和内心的忧虑,对于这部分内容,大家的理解基本相同。但后面反复咏唱“念彼共人”时,对“共人”的解释就出现了很多不同的看法。“共”是古代的“恭”字,“恭人”就是恭谨的人,不过具体指谁,大家各有各的见解。有一种观点认为“共人”指的是隐居不做官的人。吕祖谦在《吕氏家塾读诗记》中引用丘氏的话:“‘共人’说的是温恭的人,也就是隐居不出来做官的人。贤能的人长时间不能回家,于是后悔出来做官,进退两难,担心遭遇灾祸,想到那些不做官的朋友悠闲自在,自己想和他们一样却做不到,所以眼泪像雨一样落下。”朱熹则解释说:“共人,是留在朝廷的同僚朋友……大夫在二月向西出征,到了年末还不能回家,所以向老天诉苦,又想到留在朝廷的同僚朋友,还说自己害怕获罪不敢回去。”(《诗集传》)朱熹的说法不太清晰,“僚友”既可以理解成同僚中的朋友,也能看作是同僚和友人一起说;“处”既可以解释为隐居不做官,也能理解为留在朝廷。现在的学者高亨认为“共人”是“恭敬的人,这里指作者的妻子”(《诗经今注》)。吴闿生则觉得“‘念彼共人’的意思,是作者想到古代的劳臣贤士,以此来自我证明和安慰”。这首诗难懂的地方在于后两章,诗意好像和前三章断成了两截,很难连贯起来。后两章中“靖共尔位”的“共”也应该解释为“恭”,这样这句话就是尽职尽责的意思。如果把前面的“共人”理解成忠于职守的同僚,那后面劝“靖共尔位”好像就多余了。要是把“共人”理解成隐居不做官的人,前面已经表达了后悔在乱世做官、向往归隐的想法,后面又劝人恭敬尽职,这就自相矛盾了;而且既然是退隐的人,也就没有职位可以坚守。一直以来,大家的注解都想解决这些矛盾,让解释说得通。比较有代表性的一种说法是:后两章是“自己安慰自己的话”。这种解释也许符合“怨而不怒、温柔敦厚”的诗教,但把后两章看成既是自我勉励,又是互相劝慰的话,实在有些牵强,说“自勉”只能是解诗的人勉强解释,因为这里说话的对象“君子”明明是第二人称的“尔”。这首诗和《小雅・四月》《小雅・北山》等诗表达的情感类似,都是感慨出征戍边时间长、劳逸不均。“共人”应该是和诗人一样为王室效力、忠于职守的人,所以诗人想到他们,就会产生同病相怜、十分怀念的感情,“涕零如雨”“睠睠怀顾”就是这种情感的体现。“兴言出宿”则表现出诗人在抱怨之后,还是起身继续踏上征途。“念彼共人”反复出现,展现出诗人情感变化的过程:虽然心里忧伤孤独,不停地奔波,但对于王室的事情还是不敢懈怠,因为有“共人”作为榜样,他也只能四处奔走,没有休息的时间。有了这样的铺垫,后面转而劝勉“君子”就很自然了。仔细琢磨诗的意思,四、五两章应该是诗人对地位高的统治者的劝诫。“君子”不是指普通人,而是那些身处高位的人。“嗟尔君子,无恒安处”这句话包含了很多感慨,从这些劝勉的话语中,能明显感受到诗人的抱怨。“无恒安处”的言外之意是这些“君子”生活安逸,这和诗人的奔波劳碌形成了鲜明对比。诗人劝这些“君子”勤奋处理政务、尽到职责,正是因为他们没有像“共人”那样一心为国家和百姓操劳。“神之听之”的祝愿里,也暗含着告诫的意思。这首诗采用赋的手法,既从多个方面展现了诗人的内心世界,又呈现出他心理变化的过程,通过反复咏唱,细腻婉转地表达情感。可以说,这首诗和《小雅・北山》一样,都表达了对上层统治者的不满,但它不像《小雅・北山》那样直接尖锐、对比强烈,措辞更加委婉。同时,这首诗的表现手法很有特点。一般来说,长时间在外服役的士兵、远行的游子,他们的羁旅愁绪和思归之情,大多来自离家时间太久和路途遥远的感受。首先,这首诗突出了远在异乡的人对时令变化的敏感,用多变的笔触抒发情感。第一章“二月初吉,载离寒暑”两句,说的是作者离开家乡去服役,已经过去了一年。接着“心之忧矣,其毒大苦”,思乡的痛苦就从这里产生了。第二章用“日月方除”承接“岁聿云莫”,也是“载离寒暑”的意思,中间穿插“曷云其还”一句,像是在问又像是在感叹,表达了年末的时候,正是离家的人盼望回家的时候,诗意比前一章更进了一步。第三章的写法又不一样,“日月方奥”承接“岁聿云莫”,和第二章意思差不多,说的是一年过去了还没回家。在“曷云其还”后面加上“政事愈蹙”,就把前一章“我事孔庶”“惮我不暇”的意思都概括进去了,既写出了年末急切盼归的心情,又流露出归期无望的无奈,情感更加深刻。第三章的“日月方奥”是回忆以前在征途中看到的景象,那时候东风解冻,阳气上升,草木即将发芽。后面的“采萧获菽”,写的是眼下深秋的情景,萧和菽已经收割,黍稷也成熟了,树叶纷纷落下。这两句相互呼应,“以验星移物变”,让人看到景物就心里难过,产生悲伤的情绪。季节的变化暗示着时间的更替,春去秋来,和第一章的“载离寒暑”相呼应,比起只从时间长短来写思乡之情,这样更有感染力。陈奂说第三章的前六句“一线穿成”(《诗毛氏传疏》),这里的“一线”就是以“载离寒暑”所表示的时间为线索,诗人按照这个线索安排复杂多变的篇章结构,进行多层次的描写,把痛苦的思乡之情表达得非常深刻感人。其次,这首诗还巧妙地通过时令来表现空间距离的遥远。第一章“我征徂西,至于艽野”两句,大概说了诗人到达的地方荒僻遥远,诗中直接写空间距离远的只有这两句。接下来“二月初吉”(这里说的“二月”是周历二月,也就是夏历十二月),说的是离开家向西出发的时间。第二章说“日月方除”,第三章说“日月方奥”,和第一章的“二月初吉”相互呼应。这两句回忆了征途中印象最深的两件事:一是旧的一年刚过去,新的一年到来;二是节气变化,春天来了,天气变暖。这三句意思前后相连,“皆本行时次第言之”(黄焯《毛诗郑笺平议》)。诗人从“二月初吉”开始出发,到“日月方除”“日月方奥”还没到达服役的地方,由此可见路途花费的时间很长,也暗示了离家非常遥远,虽然没有直接说愁,但愁绪已经暗含在话语中了。还有,第一章有“我征徂西”,第二章和第三章开头用“昔我往矣”重复应和,在感叹中表达了“行行重行行,道路阻且长”的意思,声音凄凉婉转,构思非常巧妙。不过,这首诗之所以感人,不只是因为诗人写作技巧高超,更重要的是他把自己真实的情感融入到了诗中。如果没有亲身经历过远行服役的艰辛,没有体会过官场生活的痛苦,很难写出这么真挚动人的诗篇。

4. 作品点评

诗中从多个方面展现诗人内心世界,呈现其心理变化轨迹,纵横交错,反复咏唱,风格细腻婉转。

展开阅读全文 ∨

作品评价

# 嗟尔君子,无恒安处’,乃是大夫自相劳苦之辞,云:无苟偷安,使靖共尔位之职。

宋欧阳修《吕氏家塾读诗记》引

# “赋也。大夫以二月西征,至于岁暮而未得归,故呼天而诉之,复念其僚友之处者,且自言其畏罪而不敢归也。

宋朱熹《诗集传》

# 上三章唱悔仕乱世,厌于劳役,欲安处休息而不可得,故每章有怀归之叹。至是知不可去矣,则与其同列自相劳苦曰:嗟尔君子,无恒欲安处也。苟静恭于位,惟正直之道是与,则神将佑之矣,何必去哉!

宋吕祖谦《吕氏家塾读诗记》

# “当时必有温共静退之人劝大夫以不仕者,不从其言,故悔恨至涕泣,睠睠怀顾,欲出宿而从之也。”“前三章念共人而悔仕,后二章勉君子以安位。

宋戴溪《续吕氏家塾读诗记》

# 此诗自宜以行役为主,劳逸不均,与《北山》同意。

清姚际恒《诗经通论》

# 此(指《小明》)与《北山》大旨略同,《北山》直而《小明》婉。

清范家相《诗瀋》

# 三章上六句皆错综以变其体,其实一线穿成。

清陈奂《诗毛氏传疏》

# 此诗与《北山》相似而实不同。彼刺大夫役使不均,此因己之久役而念友之安居。题既各别,诗亦迥异。故此不独羡人之逸,且免其不可怀安也。

清方玉润《诗经原始》

展开阅读全文 ∨

上一篇:先秦·佚名《武》

下一篇:先秦·佚名《被衣为啮缺歌》

猜你喜欢

微信扫码进入小程序查看详细信息

×