文章解析

shēn
jiàn
yuè
chéng

朝代:先秦作者:左丘明浏览量:4
wáng
chāi
nǎi
gào
zhū
yuē
:“
:“
jiāng
yǒu
zhì
jiāng
yuè
chéng
ér
ruò
yuè
gǎi
yòu
qiú
ruò
gǎi
fǎn
xíng
zhèn
yān
。”
。”
shēn
jiàn
yuē
:“
:“
yuè
fēi
shí
zhōng
xīn
hǎo
yòu
fēi
shè
wèi
jiǎ
bīng
zhī
qiáng
dài
zhǒng
yǒng
ér
shàn
móu
jiāng
xuán
wán
guó
zhǎng
zhī
shàng
zhì
zhī
jūn
wáng
zhī
gài
wēi
hào
shèng
wǎn
yuē
zòng
wáng
zhì
shǐ
使
yín
zhū
xià
zhī
guó
shāng
shǐ
使
jiǎ
bīng
dùn
mín
rén
luò
ér
qiáo
cuì
rán
hòu
ān
shòu
jìn
yuè
wáng
hǎo
xìn
ài
mín
fāng
guī
zhī
nián
shí
shú
zhǎng
yán
yán
yóu
zhàn
wéi
huǐ
cuī
wèi
shé
jiāng
ruò
?”
?”
wáng
yuē
:“
:“
lóng
yuè
yuè
zēng
wéi
ruò
yuè
chūn
qiū
yào
jūn
shì
?”
?”
nǎi
zhī
chéng
jiāng
méng
yuè
wáng
yòu
shǐ
使
zhū
yǐng
yuē
:“
:“
méng
wéi
yǒu
qián
méng
kǒu
xuè
wèi
gān
jié
xìn
méng
wéi
jūn
wáng
shě
jiǎ
bīng
zhī
wēi
lín
shǐ
使
zhī
ér
zhòng
guǐ
shén
ér
qīng
。”
。”
wáng
nǎi
zhī
huāng
chéng
méng

译文

吴国国王夫差便告诉各位大夫说:“我还对齐国有大的企图,我就同意越国的求和,你等不要违背我的意愿。如果越国已经改过,我还有什么要求呢?如果它不悔改,等我从齐国回来,我挥师讨伐它。”申胥劝道:“不能同意求和啊。越国不是诚心和吴国和好,也不是害怕我们的军队的强大。他们的大夫文种有勇有谋,他将把我们吴国在股掌之上玩得团团转,来实现他的愿望。他本来就知道君王您喜欢逞威斗胜,所以说婉转驯服地言辞,来纵容国王您的心志,使您沉浸在征服中原各国的快乐中,来让你自己伤害自己。使我们的军队困顿疲惫,民众流离失所,而日益憔悴,然后他们安全地收拾我们的残局。而越王信用好爱惜民众,四方百姓都归顺他,年年谷物按时节成熟,日子过得蒸蒸日上。在我们还能够跟他们打仗的时候。是小蛇的时候不摧毁它,成为大蛇将怎么办?”吴王说:“大夫你干嘛长越国的威风,越国能够足以成为大患吗?如果没有越国,那我春秋演习向谁炫耀我的军队啊?”便同意了越国的求和。将要盟约时,越王又派诸稽郢砌词说:“要认为盟誓有用吗?上次盟誓时涂在嘴上的血还没干呢,足以保证信用啊。要认为盟誓没用吗?君王家的军队的威武降临便能使唤我们,干吗要看重鬼神而看轻您自己的威力啊。”吴王便同意讲和,空有讲和没有盟誓。

逐句剖析

"吴王夫差乃告诸大夫曰":吴国国王夫差便告诉各位大夫说:“

"孤将有大志于齐":我还对齐国有大的企图,

# 有大志于齐:要攻打齐国,北上称霸。,孤:王侯的自谦之词。

"吾将许越成":我就同意越国的求和,

"而无拂吾虑":你等不要违背我的意愿。

# 拂:违背。,而:你们。

"若越既改":如果越国已经改过,

"吾又何求":我还有什么要求呢?

"若其不改":如果它不悔改,

"反行":等我从齐国回来,

# 反:同“返”,指伐齐回来。

"吾振旅焉":我挥师讨伐它。”

# 振旅:整顿部队。

"申胥谏曰":申胥劝道:“

"不可许也":不能同意求和啊。

"夫越非实忠心好吴也":越国不是诚心和吴国和好,

"又非慑畏吾甲兵之强也":也不是害怕我们的军队的强大。

# 慑:恐惧,害怕。

"大夫种勇而善谋":他们的大夫文种有勇有谋,

# 种:越大夫文种。

"将还玩吴国于股掌之上":他将把我们吴国在股掌之上玩得团团转,

# 玩:玩弄。,还:转动。

"以得其志":来实现他的愿望。

"夫固知君王之盖威以好胜也":他本来就知道君王您喜欢逞威斗胜,

# 盖:崇尚。

"故婉约其辞":所以说婉转驯服地言辞,

# 婉约:委婉而谦卑。

"以从逸王志":来纵容国王您的心志,

# 从:同“纵”。

"使淫乐于诸夏之国":使您沉浸在征服中原各国的快乐中,

# 诸夏:中原的其他诸侯国,如晋、齐、鲁、宋、郑、卫等。

"以自伤也":来让你自己伤害自己。

"使吾甲兵钝弊":使我们的军队困顿疲惫,

# 弊:困。,钝:不利。

"民人离落":民众流离失所,

# 离落:离散流落。

"而日以憔悴":而日益憔悴,

"然后安受吾烬":然后他们安全地收拾我们的残局。

"夫越王好信以爱民":而越王信用好爱惜民众,

"四方归之":四方百姓都归顺他,

"年谷时熟":年年谷物按时节成熟,

# 年谷:当年收的粮食。

"日长炎炎":日子过得蒸蒸日上。

# 日长:天天增长。

"及吾犹可以战也":在我们还能够跟他们打仗的时候。

"为虺弗摧":是小蛇的时候不摧毁它,

# 虺:毒蛇,小蛇。

"为蛇将若何":成为大蛇将怎么办?”

# 若何:怎么办。

"吴王曰":吴王说:“

"大夫奚隆于越":大夫你干嘛长越国的威风,

# 隆:看重,重视。,奚:何,为什么。

"越曾足以为大虞乎":越国能够足以成为大患吗?

# 虞:忧患。,曾:竟然。

"若无越":如果没有越国,

# 若:如果。

"则吾何以春秋曜吾军士":那我春秋演习向谁炫耀我的军队啊?”

# 曜:炫耀。,何以:用什么。,则:那么。

"乃许之成":便同意了越国的求和。

"将盟":将要盟约时,

"越王又使诸稽郢辞曰":越王又派诸稽郢砌词说:“

"以盟为有益乎":要认为盟誓有用吗?

"前盟口血未干":上次盟誓时涂在嘴上的血还没干呢,

"足以结信矣":足以保证信用啊。

"以盟为无益乎":要认为盟誓没用吗?

"君王舍甲兵之威以临使之":君王家的军队的威武降临便能使唤我们,

"而胡重于鬼神而自轻也":干吗要看重鬼神而看轻您自己的威力啊。”

# 自轻:看轻自己。,胡:为何。

"吴王乃许之":吴王便同意讲和,

"荒成不盟":空有讲和没有盟誓。

# 不盟:没有订立盟约。,荒:空,口头。

展开阅读全文 ∨

简介

《申胥谏许越成》是春秋末期的一篇散文,收录于《国语·吴语》,相传为左丘明所作。文章以公元前494年吴越夫椒之战后为背景,记录吴王夫差与越国求和事件。左丘明作为史官,通过《国语》的“记言”传统,客观呈现吴越争霸中的政治博弈,兼具史料价值与文学价值。
展开阅读全文 ∨

作者介绍

中国传统史学的创始人

左丘明(前556~前451),春秋时史学家。一说复姓左丘,名明;一说单姓左,名丘明。春秋末期鲁国人。双目失明,曾任鲁太史。孔子曾称赞其为人。相传他著有《左传》,又传《国语》亦出其手。

展开阅读全文 ∨

背景

《申胥谏许越成》是春秋时期左丘明创作的散文名篇,收录于《国语·吴语》。《国语》作为中国现存最早的国别体史书,其编纂体系与成书背景历来存有争议。传统观点认为该书为春秋时期左丘明所撰,司马迁《史记》与班固《汉书》均载其"失明厥有《国语》"之说。然自唐代傅玄质疑其叙事矛盾始,经宋朱熹、清皮锡瑞至近代康有为等学者考辨,学界普遍认为该书非一人一时之作,实为战国至汉代学者对春秋时期各国史官原始记录的汇编整理。其成书上限可追溯至周穆王十二年(前990年)西征犬戎,下限至前453年三家分晋前夕,跨越近六百年历史。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是以春秋时期吴国和越国之间的政治外交事件为题材的历史散文。通过描写吴王夫差欲许越求和以图齐,申胥谏言指出越国野心及危害,夫差不听;将盟时越王派使推辞,夫差应允不盟。表达正确决策对国家存亡关键,警示刚愎自用的危害。

2. 分段赏析

第一段:“吴王夫差乃告诸大夫曰:……吾振旅焉。”通过“无拂吾虑”“若其不改”等强硬措辞,展现其刚愎自用的统治风格,为后文埋下败因伏笔。第二段:“申胥谏曰:……为蛇将若何?”申胥指出越国求和是“婉约其辞,以从逸王志”,揭露其以谦卑姿态麻痹吴国的阴谋。他预见越国将趁吴国疲敝时反扑,提出“为虺弗摧”的警示,强调防微杜渐的重要性。第三段:“吴王曰:……乃许之成。”申胥的理性分析与夫差的感性决策形成强烈冲突,凸显君臣对立。夫差对越国的轻视,实为吴国灭亡的转折点。夫差的选择呼应司马迁“骄奢淫逸,必致败亡”的史观,暗示权力者的自我膨胀终将招致灾祸。第四段:“将盟,……荒成不盟。”越国以“前盟口血未乾”为由辞盟,表面谦卑,实则进一步消耗吴国威信。诸稽郢的辞令暗含激将法,迫使夫差放弃盟誓,暴露吴国外交被动。“荒成不盟”象征吴国权威瓦解,越国已掌握主动权。夫差对盟誓的轻视,预示其最终丧权辱国的结局。

展开阅读全文 ∨

上一篇:先秦·佚名《大雅·文王有声》

下一篇:先秦·佚名《龙蛇歌》

猜你喜欢

微信扫码进入小程序查看详细信息

×