"既醉以酒":君王赐美酒喝得酩酊大醉,
# 既:已经。
"既饱以德":君王赐美食我们饱受恩惠。
# 饱以德:饱受大恩惠。德:恩惠。
"君子万年":敬祝君王万岁万岁万万岁,
# 君子:称主人。
"介尔景福":世世代代永享福禄和祥瑞。
# 景福:大福。,尔:指君子。,介:借为“丐”,施予。
"既醉以酒":君王赐美酒喝得酩酊大醉,
"尔肴既将":您又令人奉上佳肴和美味。
# 将:行也。亦奉持而进也;精美。一说通“臧”。
"君子万年":敬祝君王万岁万岁万万岁,
"介尔昭明":您的美名大德永远放光辉。
# 昭明:光明。
"昭明有融":您的伟大光辉是那样长盛,
# 有融:融融,盛长之貌。
"高朗令终":高风亮节将使您必得善终,
# 令终:以善名终身;好的结果。,高朗:指名誉高明。
"令终有俶":好的结局说明有好的开端,
# 俶:始。这是说善终又善始。,有:通“又”。
"公尸嘉告":先王替身发出美好的祝愿。
# 嘉告:用善言相告;好话。指祭祀时祝官代表尸为主祭者致嘏辞(赐福之辞)。,公尸:代公作尸的人。古代祭祀时以人装扮成祖先接受祭祀,这人就称“尸”,祖先为君主诸侯,则称“公尸”。
"其告维何":他到底说出什么样的预言?
"笾豆静嘉":祭祀用的笾豆净洁而美好。
# 静:善。,笾豆:两种古代食器、礼器,笾竹制,豆陶制或青铜制。
"朋友攸摄":亲朋好友们都来维护辅助,
# 攸摄:所助,所辅。攸,语助词。摄,辅佐,指助祭。,朋友:指宾客。
"摄以威仪":同把隆重热烈氛围来营造。
# 威仪:指隆重的礼仪。
"威仪孔时":隆重热烈氛围非常合时宜,
# 孔时:很好。时,嘉善。
"君子有孝子":敬祝伟大君王嫡传有孝子。
# 君子有孝子:君子又是孝子。
"孝子不匮":孝子贤孙世世代世永相继,
# 匮:亏,竭。
"永锡尔类":祝愿您的家族永受天赐予。
# 尔类:尔辈。类:属类。,锡:同“赐”。
"其类维何":您的家族领域到底有多大?
"室家之壶":王家深宫内的道路细又长。
# 壶:宫中的巷道,引申为广、扩充的意思;一说宫中之道,言深远而严肃也。引申为齐家。,室家:家庭。
"君子万年":敬祝伟大的君王万寿无疆,
"永锡祚胤":上天永赐您福禄远子孙旺。
# 胤:后嗣,子孙。,祚:福。
"其胤维何":您的子孙后代将来怎么样?
"天被尔禄":上天让他们遍享福禄富贵。
# 被:加以,赐予。
"君子万年":敬祝君王万岁万岁万万岁,
"景命有仆":上天授予您大命永远附随。
# 仆:附,附著。,景命:大命,天命。
"其仆维何":上天授予的大命如何附随?
"釐尔女士":上天赐予您有德行的嫔妃。
# 女士:女男,才女。一说有士行的女子。《郑笺》:“女而有士行者,谓生淑媛,使为之妃也。”,尔:你。,釐:给予。一说通“赉”,赐。
"釐尔女士":上天赐予您有德行的嫔妃,
"从以孙子":自有孝子贤孙世代永不亏。
# 孙子:“子孙”的倒文。,从以:随之以。重,增益。
"《既醉》":《既醉》,
"大平也":天下太平的景象。
# 大:同“太”。
"醉酒饱德":人们沉醉于美酒,饱受恩德,
"人有士君子之行焉":人人都有士君子般的高尚品行。
1. 主题及内容介绍
这是一首祭祀诗。它描述了周代统治者祭祀祖先时,祝官代表神尸向主祭者周王传达神灵祝福的场景,通篇以祝福词为主,涵盖对周王长寿、幸福光明以及家族昌盛等多方面的祝愿,体现了西周时期的祭祀文化和贵族对祖先庇佑的祈愿。
2. 写作手法
赋:全诗以赋法为主,直接铺陈描述周代统治者祭祀祖先,祝官代表神尸祝福主祭者周王,以及祭祀后宴饮等场景,没有过多修饰,直陈其事。顶针:如“君子有孝子”与下句“孝子不匮”相互绾结,重复上句末两字与下句首两字,使诗歌蝉联而下,具曲折灵动之势。
3. 分段赏析
《大雅・既醉》前两章“既醉以酒,既饱以德。君子万年,介尔景福。”“既醉以酒,尔肴既将。君子万年,介尔昭明。”用第一人称叙述法,以“既”字领起,用的虽是赋法,但并不平直,相反,其突兀的笔致深堪咀嚼。而“既醉以酒”,表明神主已享受了祭品;“既饱以德”,表明神主已感受到主祭者周王的一片诚心,直陈神主感受。预祝周王长寿并获神赐福泽光明,为全诗祝福基调奠基,更为下文祝官代表神主致辞祝福作了充分的铺垫。第三章“昭明有融,高朗令终,令终有俶。公尸嘉告。”承接上文,直接点出公尸,说明神主福泽深厚,“公尸嘉告”承上启下,引出后文神主具体祝福之辞,为关键转折。后五章:从“其告维何”开始,“笾豆静嘉。朋友攸摄,摄以威仪。”等句,神主先肯定祭品祭仪美好、助祭有礼数;“君子有孝子。孝子不匮,永锡尔类。”等句,赞赏周王尽孝并承诺赐其家族昌盛;“天被尔禄。君子万年,景命有仆。”等句,表明降福禄、保产业;“釐尔女士,从以孙子。”则具体到赐奴隶及子孙繁衍,层层递进详述祝福内容。整体用第三人称叙述法从尽孝、治家、多仆几个方面娓娓道来,显出神意之确凿。诗的中心词不外“德”“福”二字,主祭者周王有德行,他的献祭充分体现了他的德行,因此神就必然要降福于他。而神主所宣布的将赐之福,在诗中主要是属于家庭方面而不是属于军国方面的,颇显示出此诗颂祷的倾向性,对一般读者来说这似乎也更有亲切感。此诗通篇都是祝福词。全诗享受了主祭者献上的丰盛的美酒佳肴,对他的拳拳之意不能无动于衷。因此,神主愿意赐给献祭人各种福分,自然是顺理成章之事。全诗别具曲折灵动之势,连成一片,产生了如“大珠小珠落玉盘”之效。由此可见,颂诗的表现力也相当强。
4. 作品点评
《大雅・既醉》是《诗经》中颇具特色的祖庙祭歌,具有重要价值。全诗运用赋法直陈祭祀祝福场景,且善用半顶针修辞格,章与章、章内的顶针手法增强诗歌连贯性与节奏感,结构严谨精巧,是西周祭祀文化的生动呈现,反映当时贵族对祖先祭祀的重视及祈求庇佑的心理,为研究周代礼仪制度和社会风貌提供了珍贵资料。在文学史上,作为《诗经》篇章,它丰富了古代诗歌宝库,其独特的修辞与结构技巧,对后世诗歌创作在谋篇布局、语言运用等方面有一定启示意义。
# “父兄所以答《行苇》之诗,言享其饮食恩意之厚,而愿其受福如此也。”
宋朱熹《诗集传》
# “此诗成王祭毕而燕(宴)臣也。太平无事,而后君臣可以燕饮相乐,故曰太平也。讲师言醉酒饱德,止章首二语;又言人有士君子之行,非诗意矣。”
宋严粲《诗缉》
# “起得飘忽。……首二章福德双题,三章单承德字,四章以下皆言福,盖借嘏词以传神意耳。然非有是德何以膺是福?”
清方玉润《诗经原始》
上一篇:先秦·公羊高《吴子使札来聘》
下一篇:先秦·佚名《祭公谏征犬戎》
微信扫码进入小程序查看详细信息
×