文章解析

sōng
gāo

朝代:先秦作者:佚名浏览量:5
sōng
gāo
wéi
yuè
jùn
tiān
wéi
yuè
jiàng
shén
shēng
shēn
wéi
shēn
wéi
zhōu
zhī
gàn
guó
fān
fāng
xuān
wěi
wěi
shēn
wáng
zuǎn
zhī
shì
xiè
nán
guó
shì
shì
wáng
mìng
shào
dìng
shēn
zhī
zhái
dēng
shì
nán
bāng
shì
zhí
gōng
wáng
mìng
shēn
shì
shì
nán
bāng
yīn
shì
xiè
rén
zuò
ěr
yōng
wáng
mìng
shào
chè
shēn
tián
wáng
mìng
qiān
rén
shēn
zhī
gōng
shào
shì
yíng
yǒu
chù
chéng
qǐn
miào
chéng
chéng
miǎo
miǎo
wáng
shēn
jué
jué
gōu
yīng
zhuó
zhuó
wáng
qiǎn
shēn
chē
shèng
ěr
nán
ěr
jiè
guī
zuò
ěr
bǎo
wǎng
wáng
jiù
nán
shì
bǎo
shēn
xìn
mài
wáng
jiàn
méi
shēn
huán
nán
xiè
chéng
guī
wáng
mìng
shào
chè
shēn
jiāng
zhì
zhāng
shì
chuán
xíng
shēn
xiè
chǎn
chǎn
zhōu
bāng
xián
róng
yǒu
liáng
gàn
xiǎn
shēn
wáng
zhī
yuán
jiù
wén
shì
xiàn
shēn
zhī
róu
huì
qiě
zhí
róu
wàn
bāng
wén
guó
zuò
sòng
shī
kǒng
shuò
fēng
hǎo
zèng
shēn

译文

巍峨四岳是大山,高高耸峙入云天。神明灵气降四岳,甫侯申伯生人间。申伯甫侯大贤人,辅佐王室国桢干。藩国以他为屏蔽,天下以他为墙垣。申伯勤勉能力强,王委重任理南疆。分封于谢建新邑,南方藩国有榜样。周王下令给召伯,申伯新居来丈量。申伯升为南国长,子孙继承福祚享。周王下令给申伯,要树表率于南国。依靠谢地众百姓,修筑封地新城郭。周王下令给召伯,申伯田界重划过。周王下令给傅御,迁去家臣同生活。申伯建邑大工程,全靠召伯苦经营。墙垣厚实是坚城,宗庙也已修筑好。富丽堂皇面貌新。周王有物赐申伯。四马驾车真健劲,带饰樊膺闪闪明。周王赏赉给申伯,大车驷马物品多。我已考虑你居处,不如南方最适合。郑重赐你大玉圭,镇国之宝永不磨。尊贵王舅请前往,回到南方安邦国。申伯出发果动身,周王郿地来饯行。申伯如今回南国,去往谢邑即启程。周王下令给召伯,去把申伯疆界定。路上粮草要备足,保证供给快驰骋。申伯勇武有豪情,前往谢邑入新城。步卒车骑军容盛。周邦人民皆欢喜,国有栋粱得安宁。尊贵显赫贤申伯,周王元舅封疆臣,文武双全人崇敬。申伯德高望又隆,品端行直温且恭。安抚万邦功劳大,誉满四海人赞颂。吉甫创作这首诗,篇幅既长情亦重。曲调典雅音节美,赠送申伯纪大功。

逐句剖析

"崧高维岳":巍峨四岳是大山,

# 岳:特别高大的山。毛传:“岳,四岳也。东岳岱,南岳衡,西岳华,北岳恒。,维:是。,崧:又作“嵩”,山高而大。

"骏极于天":高高耸峙入云天。

# 极:至。,骏:大。

"维岳降神":神明灵气降四岳,

# 维:发语词。

"生甫及申":甫侯申伯生人间。

# 申:国名,此指申伯。其封地在今河南南阳北。,甫:国名,此指甫侯。其封地在今河南省南阳市西。

"维申及甫":申伯甫侯大贤人,

"维周之翰":辅佐王室国桢干。

# 翰:“干”之假借,筑墙时树立两旁以障土之木柱。

"四国于蕃":藩国以他为屏蔽,

# 蕃:即“藩”,藩篱,屏障。,于:犹“为”。

"四方于宣":天下以他为墙垣。

# 宣:“垣”之假借。

"亹亹申伯":申伯勤勉能力强,

# 亹亹:勤勉貌。

"王缵之事":王委重任理南疆。

# 缵:“践”之借,任用。

"于邑于谢":分封于谢建新邑,

# 谢:地名,在今河南唐河南。,于:为,建。

"南国是式":南方藩国有榜样。

# 式:法式,模范。法。

"王命召伯":周王下令给召伯,

# 召伯:召虎,亦称召穆公,周宣王大臣。

"定申伯之宅":申伯新居来丈量。

# 定:确定。

"登是南邦":申伯升为南国长,

# 登:升。一说成为。

"世执其功":子孙继承福祚享。

# 功:事业。,执:守持。

"王命申伯":周王下令给申伯,

"式是南邦":要树表率于南国。

"因是谢人":依靠谢地众百姓,

# 因:依靠。

"以作尔庸":修筑封地新城郭。

# 庸:通“墉”,城墙。

"王命召伯":周王下令给召伯,

"彻申伯土田":申伯田界重划过。

# 彻:治理。此指划定地界。

"王命傅御":周王下令给傅御,

# 傅御:诸侯之臣,治事之官,为家臣之长。

"迁其私人":迁去家臣同生活。

# 私人:傅御之家臣。

"申伯之功":申伯建邑大工程,

# 功:事,指筑城、彻田等工作。

"召伯是营":全靠召伯苦经营。

# 营:经营,操办。

"有俶其城":墙垣厚实是坚城,

# 俶:厚貌,一说建造。

"寝庙既成":宗庙也已修筑好。

# 寝庙:周代宗庙的建筑有庙和寝两部分,合称寝庙。

"既成藐藐":富丽堂皇面貌新。

# 藐藐:美貌。

"王锡申伯":周王有物赐申伯。

# 锡:同“赐”,赐予。

"四牡蹻蹻":四马驾车真健劲,

# 蹻蹻:强壮勇武貌。,牡:公马。

"钩膺濯濯":带饰樊膺闪闪明。

# 濯濯:光泽鲜明貌。,钩膺:即“樊缨”,马颈腹上的带饰。

"王遣申伯":周王赏赉给申伯,

# 遣:赠送。

"路车乘马":大车驷马物品多。

# 乘马:乘,四匹马。四马一车为一乘。,路车:诸侯乘坐的一种大型马车。路,同“辂”。

"我图尔居":我已考虑你居处,

# 图:图谋,谋虑。

"莫如南土":不如南方最适合。

"锡尔介圭":郑重赐你大玉圭,

# 圭:古代玉制的礼器,诸侯执此以朝见周王。,介:亦作“玠”,大。

"以作尔宝":镇国之宝永不磨。

"往近王舅":尊贵王舅请前往,

# 近:语助词,相当于“哉”。

"南土是保":回到南方安邦国。

# 保:保有。

"申伯信迈":申伯出发果动身,

# 迈:行。,信:真。

"王饯于郿":周王郿地来饯行。

# 郿:古地名,在今陕西眉县东渭水北岸。当时宣王在岐周,郿在歧周东南,申伯封国之谢又在郿之东南,故宣王为申伯在岐周之郊郿地饯行。,饯:备酒食送行。

"申伯还南":申伯如今回南国,

"谢于诚归":去往谢邑即启程。

# 谢于诚归:即“诚归于谢”。诚,确实。一说坚定不移。

"王命召伯":周王下令给召伯,

"彻申伯土疆":去把申伯疆界定。

# 土疆:田土的疆界。

"以峙其粻":路上粮草要备足,

# 粻:米粮。,峙:本作“偫”,或作“庤”,又作“畴”,储备。

"式遄其行":保证供给快驰骋。

# 遄:加速。

"申伯番番":申伯勇武有豪情,

# 番番:勇武貌。

"既入于谢":前往谢邑入新城。

"徒御啴啴":步卒车骑军容盛。

# 啴啴:众盛貌。,御:御车之士兵。,徒:徒行之士兵。

"周邦咸喜":周邦人民皆欢喜,

"戎有良翰":国有栋粱得安宁。

# 戎:汝,你。或训“大”。

"不显申伯":尊贵显赫贤申伯,

# 显:显赫。,不:通“丕”,太。

"王之元舅":周王元舅封疆臣,

# 元舅:长舅。

"文武是宪":文武双全人崇敬。

# 宪:法式,模范。

"申伯之德":申伯德高望又隆,

"柔惠且直":品端行直温且恭。

# 柔惠:温顺恭谨。

"揉此万邦":安抚万邦功劳大,

# 揉:即“柔”,安。一说使服从。

"闻于四国":誉满四海人赞颂。

# 四国:四方。,闻:闻名。

"吉甫作诵":吉甫创作这首诗,

# 诵:同“颂”,颂赞之诗。,吉甫:尹吉甫,周宣王大臣。

"其诗孔硕":篇幅既长情亦重。

# 孔硕:指篇幅很长。孔,很;硕,大。,其:是,此。

"其风肆好":曲调典雅音节美,

# 肆好:极好。,风:曲调。一说清风。

"以赠申伯":赠送申伯纪大功。

展开阅读全文 ∨

简介

《大雅·崧高》作为《诗经》中的篇章,是周宣王时期大臣尹吉甫为送别申伯所作的赠诗。全诗共八章,每章八句,字里行间满溢褒扬之词。诗歌以“崧高维岳,骏极于天”的雄浑笔触起兴,将申伯比作山岳降下的神灵,彰显其非凡地位。诗中着重赞颂申伯辅佐周王室、安定南方诸侯国的卓越功绩,他不仅是周朝稳固的栋梁,更是四方诸侯的表率。同时,诗歌细致描绘了周宣王对申伯的格外恩宠,从赐予谢邑作为封地,到命召伯为其规划宅邸,足见申伯备受倚重。这首诗叙事条理分明,以平实的语言娓娓道来,却能生动展现申伯的功绩与荣耀。开篇借山岳之巍峨起笔,意境宏大,奠定全诗庄重典雅的基调,既突出了赠别主题,又将个人功绩与家国社稷紧密相连。
展开阅读全文 ∨

背景

《大雅·崧高》为周宣王时期诗作,是大臣尹吉甫赠予申伯的送别诗。申伯乃周厉王申后之弟、宣王母舅,封于申地,故称伯爵。周宣王时,申伯入朝久留,宣王将谢地(今河南唐河县北)加封于他,并筑新城为其新都(据孔颖达《毛诗正义》载,申伯先封于申,其国靠近谢地,此次因受命担任州牧,故迁都于谢)。《毛诗序》称此诗旨在“美宣王”,言天下复归太平之际,宣王能册封新诸侯、褒赏申伯。临行道别时,尹吉甫作此诗以赠,既颂申伯出镇南方之责,亦记王室对其优渥之恩,字里行间见君臣之谊与邦国之重。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一首四言诗,也是一首政治颂美兼送别赠答诗。介绍了申伯的诞生源于山神降世,他是周室的重要支柱。描绘了周宣王对申伯受封的安排,包括选址、筑城、赐予土地和财物等,展现出受封仪式的庄重。表达了对申伯品德与才能的赞美,以及对其受封能稳定南方、为周室建立功勋的期待,营造出一种庄重、严肃且充满祝福的氛围。

2. 写作手法

起兴:开篇以“崧高维岳,骏极于天”(巍峨山岳高入云)起兴,将申伯的诞生与“山岳降神”相联结,暗喻其身份与使命的神圣性。在当时神权凌驾一切的社会,这是最崇高的颂扬。诗这样起头,别具一番气势。

3. 分段赏析

第一章:“崧高维岳,骏极于天。维岳降神,生甫及申。维申及甫,维周之翰。四国于蕃。四方于宣。”开篇以高山起兴,说巍峨的高山上神灵降临,诞生了甫侯和申伯。强调申伯和甫侯是周王朝的栋梁,是四方诸侯的屏障,宣扬周王朝德政的人,为申伯的登场渲染出神圣且重要的氛围。第二章:“亹亹申伯,王缵之事。于邑于谢,南国是式。王命召伯,定申伯之宅。登是南邦,世执其功。”叙述申伯勤勉,周宣王让他继承先人的事业,在谢邑建城,成为南方诸国的榜样。周宣王命令召伯为申伯选定住宅,希望他到南方建立功勋,世代保持功绩,体现出周宣王对申伯的信任与期望。第三章:“王命申伯,式是南邦。因是谢人,以作尔庸。王命召伯,彻申伯土田。王命傅御,迁其私人。”再次强调周宣王命令申伯治理南方,依靠谢邑百姓建立功勋,又命召伯为申伯整治土地,还让官员迁移申伯的家臣,具体描述了申伯受封的相关安排。第四章:“申伯之功,召伯是营。有俶其城,寝庙既成。既成藐藐,王锡申伯。四牡蹻蹻,钩膺濯濯。”说明申伯受封后的城邑由召伯经营建成,寝庙也已落成。城邑建成后规模宏大,周宣王赏赐给申伯矫健的四匹公马和鲜亮的马饰,展现出受封城邑的建成及申伯所获赏赐。第五章:“王遣申伯,路车乘马。我图尔居,莫如南土。锡尔介圭,以作尔宝。往近王舅,南土是保。”周宣王亲自派遣申伯前往封地,赐给他路车和马匹,认为南方之地对他最合适,还赐予大圭作为宝物,叮嘱他去保卫南方,体现出周宣王对申伯的关怀与嘱托。第六章:“申伯信迈,王饯于郿。申伯还南,谢于诚归。王命召伯,彻申伯土疆。以峙其粻,式遄其行。”申伯确实要启程了,周宣王在郿地为他饯行。申伯往南方去,一心要回到谢邑。周宣王又命召伯为申伯整治土地疆界,准备好粮食,让他尽快成行,描述了申伯启程及相关后续安排。第七章:“申伯番番,既入于谢。徒御啴啴。周邦咸喜,戎有良翰。不显申伯,王之元舅,文武是宪。”申伯威风凛凛进入谢邑,随行人员众多。周王朝的人都为此高兴,因为国家有了优秀的栋梁。申伯地位显赫,是周宣王的大舅,他的文韬武略可为人表率,表达了众人对申伯到任的喜悦及对其才能的认可。第八章:“申伯之德,柔惠且直。揉此万邦,闻于四国。吉甫作诵,其诗孔硕。其风肆好,以赠申伯。”赞美申伯的品德,温和仁惠又正直,他能协调各国关系,名声远扬四方。吉甫创作这首诗歌,篇幅很长,风格优美,用来赠给申伯,总结全诗,再次强调申伯的美德并点明作诗目的。

4. 作品点评

《大雅·崧高》以质朴笔触勾勒宏大叙事,展现出独特的艺术风格。诗歌开篇“崧高维岳,骏极于天”以巍峨山岳起兴,既暗喻申伯如神灵降世般的不凡身份,又为全诗奠定雄浑壮阔的基调,短短八字便显磅礴气势。在叙事结构上,全诗层层递进、有条不紊,围绕申伯受封谢邑的过程徐徐铺展,关键情节无一遗漏,重点突出。诗人巧妙借宣王之口下达王命,三四处王命口吻的穿插,不仅未显突兀,反而使平直的叙述波澜顿生,增添了故事的起伏感与权威性。相较于《雅》诗常见的古奥庄重,《崧高》以流畅自然的行文、鲜活生动的铺陈,打破传统雅诗的凝重,展现出从容洒脱的独特韵味,于平实中见功力,于规整中显灵动。

展开阅读全文 ∨

作品评价

# 是篇虽雅,其间固有风之体也。

宋理学大家吕祖谦《东莱读诗记》

# 理明词顺,俊快自得,与《桑柔》《云汉》之古拗稍不类。

清姚际恒《诗经通论》

# 赋也。宣王之舅申伯出封于谢,而尹吉甫作诗以送之。言岳山高大,而降其神灵和气,以生甫侯申伯,实能为周之桢干屏蔽,而宣其德泽于天下也。盖申伯之先,神农之后,为唐虞四岳,总领方岳诸侯,而奉岳神之祭,能修其职,岳神享之。故此诗推本申伯之所以生,以为岳降神而为之也。

宋理学家朱熹《诗集传》

# 此诗多申复之词,既曰“王命召伯,定申伯之宅”,又曰“申伯之功,召伯是营”。既曰“南国是式”,又曰“式是南邦”。既曰“于邑于谢”,又曰“因是谢人,以作尔庸”。既曰“王命召伯,彻申伯土田”,又曰“王命召伯,彻申伯土疆”。既曰“谢于诚归”,又曰“既入于谢”。既曰“登是南邦,世执其功”,又曰“南土是保”。既曰“四牡蹻蹻,钩膺濯濯”,又曰“路车乘马”。此诗每事申言之,写丁宁郑重之意,自是一体,难以一一穿凿分别也。

宋严粲《诗缉》

# 自共和时,荆楚渐张,故召穆公有追荆至洛之役。宣王时,势当又炽,南方诸侯必有畔而从之者,故加申伯为侯伯,以为连属之监,一时控制之宜,抚绥之略,皆于此诗见焉。

清诗人李黼平《毛诗纳义》

# 起笔峥嵘,与岳势竞隆。发端严重庄凝,有泰山岩岩气象。中兴贤佐,天子懿亲,非此手笔不足以称题。以下历叙王命诸臣代伯经营其国,自城郭、宗庙、宫室、车马、宝玉,以及土田、赋税之属,无不具备。所尤异者,伯之家人,亦令傅御代为迁徙;赴国行粮,亦命召伯早为储备。王之宠臣,可谓至矣。

清文学家方玉润《诗经原始》

# 案《崧高》《烝民》二诗,微指略同。皆讥宣王疏远贤臣,不能引以自辅,语虽褒美,而意指具在言外,所以为微文深意。《序》皆未能发其义。《烝民》语意较显,汉儒犹有知之者,此篇则喻者益少。然二篇笔意相似,惟此为弥隐耳。先大夫曰:迭称王命,所以深著王之远贤。郑笺云:“申伯忠臣,不欲离王室。”最得其旨。殆三家遗说,郑偶采及之,非毛义也。“不显申伯”三句,先大夫曰:“深惜其远去也。”

清吴闿生《诗义会通》

展开阅读全文 ∨

上一篇:先秦·佚名《晋献文子成室》

下一篇:先秦·佚名《国风·东山》

猜你喜欢

微信扫码进入小程序查看详细信息

×