"弁彼鸴斯":寒鸦拍打着翅膀多么快乐,
# 斯:语气词,犹“啊”“呀”。,鸴:鸟名,形似乌鸦,小如鸽,腹下白,喜群飞,鸣声“呀呀”,又名雅乌。简化字做“𱊭”。,弁:通“般”,一说通“昪”,快乐。
"归飞提提":成群结队飞回来多么安娴。
# 提提:群鸟安闲翻飞的样子。
"民莫不穀":天底下的人个个都交好运,
# 穀:善,美好。
"我独于罹":唯独我自己深深陷于忧患。
# 罹:忧愁。
"何辜于天":我不知道哪里得罪了苍天?
# 辜:罪过。这里作动词用,获罪。
"我罪伊何":更不晓得为什么罪大无边?
# 伊:是。一说语助词。
"心之忧矣":我积郁在心里的深深忧伤,
"云如之何":不知到底该如何得以排遗?
# 云:句首语气词。
"踧踧周道":原本宽阔平坦的通衢大道,
# 周道:大道、大路。,踧踧:平坦的样子。
"鞫为茂草":现如今早已阻断遍布荒草。
# 鞫:阻塞、充塞。
"我心忧伤":我内心里禁住深深地忧伤,
"惄焉如捣":七上八下犹如舂杵不停捣。
# 惄:忧伤。
"假寐永叹":我在和衣而卧中长长叹息,
# 永叹:长叹。,假寐:不脱衣帽而卧。
"维忧用老":岁月如此深忧更易催人老。
# 用:犹“而”。
"心之忧矣":我积郁在心里的深深忧伤,
"疢如疾首":那深痛犹如刺痛我的头脑。
# 疾首:头疼。,如:犹“而”。,疢:病,指内心忧痛烦热。
"维桑与梓":看到父母亲种下的桑梓树,
# 桑与梓:古代桑、梓多植于住宅附近,后代遂为故乡的代称,见之自然思乡怀亲。
"必恭敬止":尚且必须恭恭敬敬立树前。
# 止:语气词。
"靡瞻匪父":哪个对父亲无不充满尊敬,
# 匪:不是。,瞻:尊敬、敬仰。,靡:不。
"靡依匪母":哪个对母亲无不深深依恋。
# 依:依恋。
"不属于毛":到如今却外不和皮毛相接?
# 毛:犹表,古代裘衣毛在外。,属:连属。
"不罹于里":里也不和心腹血肉紧相连?
# 里:指衣服之里子。,罹:一作“离”,通“丽”,附着。
"天之生我":老天爷你生我来到人世间,
"我辰安在":我什么时候才能时来运转?
# 辰:时运。
"菀彼柳斯":池边垂柳如烟是那样浓绿,
# 菀:茂密的样子。
"鸣蜩嘒嘒":枝头的蝉儿嘶嘶鸣唱不已,
# 嘒嘒:蝉鸣的声音。,蜩:蝉。
"有漼者渊":河湾深几许自是不可见底,
# 渊:深水潭。,漼:水深的样子。
"萑苇淠淠":芦苇丛生蒹葭苍苍多茂密。
# 淠淠:茂盛的样子。,萑苇:芦苇。
"譬彼舟流":我的心啊就像那小舟漂摇,
"不知所届":茫茫然不知终将漂向哪里,
# 届:到、止。
"心之忧矣":我内心里禁不住地忧伤啊,
"不遑假寐":竟没有片刻闲暇懒卧和衣。
# 不遑:无暇,顾不得。
"鹿斯之奔":你看原野里的小鹿在奔跑,
"维足伎伎":四只小腿是那样舒缓灵巧。
# 伎伎:鹿急跑的样子。,维:犹“其”。
"雉之朝雊":漂亮的公野鸡清晨就鸣叫,
# 雊:雉鸣。,雉:野鸡。
"尚求其雌":还不是为招引心仪的雌鸟。
"譬彼坏木":我的心啊就像那病死的树,
# 坏木:有病的树。
"疾用无枝":因为身染沉疴落尽了枝条。
# 用:犹“而”。,疾:病。
"心之忧矣":我内心里禁不住地忧伤啊,
"宁莫之知":难道就没有个知心人明了?
# 宁:犹“乃”、犹“岂”,竟然、难道。
"相彼投兔":你看那兔儿自投进罗网里,
# 投兔:入网的兔子。,相:看。
"尚或先之":还有好心人帮它解难脱灾。
# 先:开、放。
"行有死人":通衢大道上突然有人倒毙,
# 行:路。
"尚或墐之":还有好心人为他收尸掩埋。
# 墐:掩埋。
"君子秉心":我的君王啊你所持的态度,
# 秉心:犹言居心、用心。
"维其忍之":竟是这样硬心肠使得出来。
# 忍:残忍。,维:犹“何”。
"心之忧矣":我内心里禁不住地忧伤啊,
"涕既陨之":肝肠寸断珠泪双流落尘埃。
# 陨:落。,涕:眼泪。
"君子信谗":我的君王啊偏听偏信谗言,
"如或酬之":就好像嗜饮美酒一样沉迷。
# 酬:劝酒。
"君子不惠":我的君王对我不理又不睬,
"不舒究之":对谗言也不慢慢深究根底。
# 究:追究、考察。,舒:缓慢。
"伐木掎矣":伐树尚需支拄树冠防砸伤,
# 掎:牵引。此句说,伐木要用绳子牵引着,把它慢慢放倒。
"析薪扡矣":劈柴尚需顺着纹理才容易。
# 扡:顺着纹理劈开。,析薪:劈柴。
"舍彼有罪":我的君王偏偏放掉有罪人,
"予之佗矣":把罪囚的黑衣往我身上披。
# 佗:加。
"莫高匪山":没有比那座山更高的大山,
"莫浚匪泉":也没有比那眼泉更深的泉。
# 浚:深。
"君子无易由言":我的君王啊不要轻信谗言,
# 由:于。一说语助词。,无易:不要轻易。
"耳属于垣":要防隔墙有耳贴在墙壁边。
# 垣:墙。,属:连接。
"无逝我梁":不要到我捕鱼的梁坝上去,
# 梁:拦水捕鱼的堤坝,亦称鱼梁。,逝:借为“折”,拆毁。
"无发我笱":不要偷着打开我的鱼篓看。
# 笱:捕鱼用的竹笼。,发:打开。
"我躬不阅":我现如今连自身都顾不上,
# 阅:被收容。,躬:自身。
"遑恤我后":哪还顾得上身后百事难缠。
# 恤:忧虑。,遑:闲暇。
1. 主题及内容介绍
这是一首四言诗,也是一首哀怨弃子诗。全诗以寒鸦归巢、周道荒芜等自然意象起兴,描绘了主人公遭父放逐后的孤苦无依与命运不公。暗喻亲情疏离之痛,层层递进展现了对亲缘断裂的悲愤、对谗言误国的控诉,以及“我辰安在”的宿命叩问。
2. 写作手法
赋:“踧踧周道,鞫为茂草”一句,以平实笔触勾勒大道荒芜之景,不假雕饰却暗喻人生际遇的崩塌。“维桑与梓,必恭敬止”,直陈对故土亲情的眷恋,质朴中见沉痛,将孝道与身世之悲融于具象描写。全篇通过连续铺排“心之忧矣”的反复咏叹,层层递进展现忧思之深重,如泣如诉的直白叙述更强化了弃子孤愤的情感张力。反衬:以乐景衬哀情,“弁彼鸒斯,归飞提提”以群鸦归巢之欢愉,反衬诗人“我独于罹”的孤苦无依;“维桑与梓,必恭敬止”借桑梓之景暗含对父母的眷恋,却更显“靡瞻匪父,靡依匪母”的失落悲怆。自然物象与内心愁绪形成强烈对比,深化了“心之忧矣,云如之何”的哀叹。
3. 分段赏析
第一章以向天倾诉开篇,先道出“我独于罹”的哀伤与痛苦。诗人用“人亦焉故”的质问,表达被命运遗弃的困惑。第二章描写流放途中的萧瑟景象。原本平坦的大道长满荒草,暗喻平静生活突遭变故。他“惄焉如捣”般心如刀绞,夜不能寐“疢如疾首”,面容憔悴,诗句如实展现忧思交织的心境。第三章讲述孝亲反被放逐的痛楚。面对父母栽种的桑树梓树,他仍存恭敬之心,无奈与父母“不属于毛,不罹于里”,只能仰天质问:“天之生我,我辰安在?”字句间浸透血泪。第四、五章借自然景象反衬孤苦。柳树上蝉鸣阵阵,深潭边芦苇丛生,野鹿成群奔跑,雉鸟雌雄相随,这般生机盎然中,诗人却如断根浮木“譬彼舟流”,漂泊无依。欢愉与孤寂的对比,凸显其无人理解的痛楚。第六章痛斥父亲绝情。他说野兔落网尚有人放生,路人倒毙还有人掩埋,唯独生身之父狠心驱逐,教他“涕既陨之”,泣不成声。第七章揭露被逐真相。直指父亲“君子信谗”,不查真相反而听信谗言,黑白颠倒“舍彼有罪,予之佗矣”。至此诗人哀怨转为愤懑。最后一章,详细描述了诗人遭贬后的惶恐心境。他感到灾祸的根源如同深山泉水般难以揣测,因而时刻提醒自己“无易由言”。因为“耳属于垣”,生怕被小人抓住把柄陷害。这四句诗既像在恳求旁人勿再招惹,又流露出对前路茫然的颓丧。诗人用自然现象作比,道出被贬后的特殊心境:既想告诫世人,又觉世事难料。整首诗以哀怨为主线,反复倾诉遭逐之痛,从不同角度层层剖白内心世界。沉痛的笔触配以恳切言辞,字里行间浸透忧伤,具有强烈的艺术感染力,将诗人饱受打击后的忧惧与迷茫展现得真切动人。
4. 作品点评
作者抒发思想感情时,用了多种艺术手法,有正面描述,有反面衬托,有借眼前之景表达内心之情,有用客观事物状态比喻自己处境。全诗语言简洁、含义深刻,情感蕴含其中,真切动人。
# 兴也。旧说幽王太子宜臼被废而作此诗。言弁彼鸒斯,则归飞提提矣。民莫不善,而我独于忧,则鸒斯之不如也。何辜于天,我罪伊何者,怨而慕也。舜号泣于旻天,曰:父母之不我爱,于我何哉?盖如此矣。心之忧矣,云如之何?则知其无可奈何,而安之之辞也。
宋朱熹《诗集传》
# 语语割肠裂肝。
明孙矿《批评诗经》
# 此诗尤哀怨痛切之至,异于他诗。
清姚际恒《诗经通论》
# 或兴或比,或反或正,或忧伤于前,或惧祸于后,无非望父母鉴察其诚,而怨昊天之降罪无辜。此谓情文兼到之作。至其布局精巧,整中有散,正中寓奇,如握奇率;然离奇变幻,令人莫测。
清方玉润《诗经原始》
上一篇:先秦·佚名《大雅·常武》
下一篇:先秦·佚名《鲁颂·駉之什駉》