文章解析

xià

朝代:先秦作者:佚名浏览量:2
xià
wéi
zhōu
shì
yǒu
zhé
wáng
sān
hòu
zài
tiān
wáng
pèi
jīng
wáng
pèi
jīng
shì
zuò
qiú
yǒng
yán
pèi
mìng
chéng
wáng
zhī
chéng
wáng
zhī
xià
zhī
shì
yǒng
yán
xiào
xiào
wéi
mèi
rén
yīng
hóu
shùn
yǒng
yán
xiào
zhāo
zāi
zhāo
lái
shéng
wàn
nián
shòu
tiān
zhī
shòu
tiān
zhī
fāng
lái
wàn
nián
yǒu
zuǒ

译文

后能继前惟周邦,世代有王都圣明。三位先王灵在天,武王配天居镐京。武王配天居镐京,德行能够匹先祖。上应天命真长久,成王也令人信服。成王也令人信服,足为人间好榜样。孝顺祖宗德泽长,德泽长久法先王。爱戴天子这一人,能将美德来承应。孝顺祖宗德泽长,光明显耀好后进。光明显耀好后进,遵循祖先的足迹。基业长达千万年,天赐洪福享受起。天赐洪福享受起,四方诸侯来祝贺。基业长达千万年,那愁没人来辅佐。

逐句剖析

"下武维周":后能继前惟周邦,

# 维周:只有周家。维,语助词。,下武:在后继承。下,后;武,继承。

"世有哲王":世代有王都圣明。

# 哲王:贤明智慧的君主。,世:代。

"三后在天":三位先王灵在天,

# 三后:指周的三位先王太王、王季、文王。后,君王。

"王配于京":武王配天居镐京。

# 配:指上应天命。,王:此指武王。

"王配于京":武王配天居镐京,

"世德作求":德行能够匹先祖。

# 求:通“逑”,匹配。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“按‘求’当读为‘逑’。逑,匹也,配也。……言王所以配于京者,由其可与世德配合耳。”

"永言配命":上应天命真长久,

# 命:天命。,言:语助词。

"成王之孚":成王也令人信服。

# 孚:使人信服。

"成王之孚":成王也令人信服,

"下土之式":足为人间好榜样。

# 式:榜样,范式。,下土:下界土地,也就是人间。

"永言孝思":孝顺祖宗德泽长,

# 孝思:孝顺先人之思,此系以孝代指所有的美德,举一以概之。王引之《经义述闻》:“孝者美德之通称,非谓孝弟之孝。”

"孝思维则":德泽长久法先王。

# 则:法则。此谓以先王为法则。,孝思:孝顺先人之思,此系以孝代指所有的美德,举一以概之。

"媚兹一人":爱戴天子这一人,

# 一人:指周天子。,媚:爱戴。

"应侯顺德":能将美德来承应。

# 应侯顺德:吴闿生《诗义会通》:“侯,乃也;应,当也。‘应侯顺德’,犹云应乃懿德。”而《水经注》等书认为应侯是武王之子,封于应(地在今河南宝丰西南)。

"永言孝思":孝顺祖宗德泽长,

"昭哉嗣服":光明显耀好后进。

# 嗣服:后进,指成王。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《广雅·释诂》:‘服、进,行也。’……《仪礼·特牲·馈食礼》注:‘嗣,主人将为后者。’……是知嗣服即后进也。”,昭:光明,显耀。

"昭兹来许":光明显耀好后进,

# 来许:同“后进”。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“谢沈书引作‘昭哉来御’是也,……许、御声义同,故通用。……‘昭哉来许’犹上章‘昭哉嗣服’也。”,兹:同“哉”。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“兹、哉古同声通用。”

"绳其祖武":遵循祖先的足迹。

# 祖武:祖武,指祖先的德业。武:足迹。,绳:承。

"於万斯年":基业长达千万年,

# 万斯年:形容久远。斯,语助词。,於:感叹之词。於:一作于。

"受天之祜":天赐洪福享受起。

# 祜:福。

"受天之祜":天赐洪福享受起,

"四方来贺":四方诸侯来祝贺。

"於万斯年":基业长达千万年,

"不遐有佐":那愁没人来辅佐。

# 不遐:马瑞辰《毛诗传笺通释》:“不遐’即‘遐不’之倒文。凡《诗》言遐不者,遐、胡一声之转,犹云胡不也。”

展开阅读全文 ∨

简介

《大雅·下武》是先秦时期创作的作品,作者不详。它是在宗庙祭祀、诸侯朝会等庄重盛大的宴飨场合咏唱的雅歌,是一首赞美周武王等继承先王文德的诗歌。诗篇共六章,每章四句,以严谨有序的结构铺陈开来。首章先点明周室世代明君辈出,继而歌颂太王、王季、文王三位先王德行昭昭,而武王秉承天命定都镐京,开启周朝鼎盛之局。第二章着重赞颂武王继承先祖之德,顺应天命;后二句盛赞成王诚信之德契合天命。第三章写成王以先祖为楷模,将孝思化作天下效法的准则,以德治国。第四、五章描绘康王承续祖德、光大宗祧的风范,凸显其守成之能与继往之志。末章“受天之祜,四方来贺。於万斯年,不遐有佐”,以康王受天命庇佑、四方诸侯来朝庆贺作结,展现出天下归心、周室昌隆的宏大图景。全诗结构整饬缜密,章与章之间环环相扣,以层层递进之笔势展开叙事。此诗最为人称道之处,在于对顶针辞格的精妙运用,它让庄重肃穆的庙堂颂歌流淌出灵动的节奏,读来朗朗上口,余韵悠长。
展开阅读全文 ∨

背景

《下武》创作于西周康王即位之初,正值周室承平、诸侯朝贺的隆盛之时。彼时,周王朝历经太王、王季、文王三代奠基,武王伐纣定鼎中原,成王践奄巩固疆土,已然确立“普天之下,莫非王臣”的统治格局。康王作为周室第四代君主,其即位大典不仅是王室传承的重要节点,更承载着诸侯对周室德政延续的殷切期望。此诗是为赞美周武王、周成王等能继承先王德业而作。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一首四言诗,也是一首歌功颂德的庙堂之诗。诗篇回溯周室承天立极的辉煌历程,将数代贤王的文德武功娓娓道来,多次强调君主对先王文德的继承,表达了诗人对君主们继承先王文德、延续周朝基业的赞美之情。

2. 写作手法

顶真:首章尾句“王配于京”与次章首句蝉联,次章尾句“成王之孚”与第三章首句勾连,第五章尾句“受天之祜”与末章首句贯通,形成章间直接顶针;第四章“昭哉嗣服”与第五章“昭兹来许”以“昭”字同义复沓构成“准顶针”;第三、第四章共有的“永言孝思”则如连环枢纽,贯穿“述先王”与“颂今王”,成为轴心句顶针。这种手法使全诗六章如环环相扣的长链,文气贯通而节奏流美,让庄严的颂美之辞兼具音乐般的韵律灵动性。

3. 分段赏析

首章“下武维周,世有哲王。三后在天,王配于京。”四句以庄严肃穆之笔,奠定全诗颂美周王朝天命王统的基调。“下武”言周代先王以武德承续天命,“世有哲王”则提纲挈领地总述周族代有明君的辉煌历史。太王、王季、文王三位先王虽已宾天,但其德行如日月昭昭,武王秉承祖德定都于镐京,既呼应“哲王”之誉,又以“配”字暗合天命所归的神圣性,为全诗展开“述旧—颂新”的叙事脉络埋下伏笔。此章以天命为纲,以王统为目,短短四句便勾勒出周王朝以德行承接天命的宏大格局。第二章“王配于京,世德作求。永言配命,成王之孚。”四句紧承首章末句“王配于京”,以顶针格勾连,形成文气的自然流转。“世德作求”谓武王承续历代先王之德,“求”通“逑”,含“匹配、继承”之意,既见周代王德脉相承的连续性,又点出武王“配命”(顺应天命)的合法性。末句“成王之孚”推出新的叙事焦点,即成王的诚信之德,在颂武王之后自然过渡到对今王的赞颂,章法严谨如环扣。第三章“成王之孚,下土之式。永言孝思,孝思维则。”四句,以“成王之孚”顶针起句,顺势展开对成王德行的刻画:其诚信之德为天下法式(“下土之式”),而根本则在于“孝思”是对先祖美德的永恒追慕。“孝思维则”强调孝德不仅是情感表达,更化为治国的准则,将人伦之德与政治伦理融为一体。此章通过“孚—式—孝—则”的逻辑递进,既凸显成王对武王的继承,又深化“孝”作为周人核心价值观的政治意义。第四章“媚兹一人,应侯顺德。永言孝思,昭哉嗣服。”四句,聚焦成王的治国实践:“媚兹一人”状臣民爱戴君主,“应侯顺德”言成王顺应先祖美德。两个“永言孝思”前后呼应,将“孝”的内涵从个人德行升华为治国纲领。末句“昭哉嗣服”以“昭”字彰显成王继承祖业的光明正大,“嗣服”二字既指王位传承,亦暗含对后继者的期许,为后文引入康王埋下线索。此四章以顶针格串联,如链条环环相扣,形成“武王—成王”的德脉闭环,同时以“孝思”为轴心,贯通“述旧”与“颂新”的叙事层次。第五章“昭兹来许,绳其祖武。於万斯年,受天之祜。”四句,以“昭兹来许”承接上章“昭哉嗣服”,“来许”指后世子孙,“绳其祖武”谓康王遵循先祖足迹。诗句以“昭”字重复强调德行的光明传承,“於万斯年”的咏叹则将周王朝的基业推向时间的永恒维度,“受天之祜”既颂康王得天命庇佑,亦收束前文“配命”“孝思”的天命观。最后一章“受天之祜,四方来贺。於万斯年,不遐有佐。”以“受天之祜”顶针起句,从天命转向人事:四方诸侯皆来朝贺,彰显康王时期天下归心的盛世气象。“不遐有佐”以反问句式强调周王朝必有辅佐之臣,既颂康王得人拥护,又以“於万斯年”的复沓咏唱,将对今王的赞颂推向情感高潮。此二章以顶针格与准顶针格勾连,形成“康王—四方”的空间拓展,与前三章的“时间纵深”相互映衬,最终以“四方来贺”的宏大场景收束全诗,完成“美先王—贺今王”的主旨表达。

4. 作品点评

英国文艺理论家克莱夫・贝尔在《艺术》中提出“艺术即有意味的形式”这一论断,足见形式于文学艺术作品中不容忽视的重要性。某种意义上,形式本身便蕴含着独立的审美价值。品读《大雅・下武》,或许读者会逐渐淡忘诗中“哲王”“世德”“配命”“顺德”等颂美之语,但其章法结构所呈现的形式之美,却令人过目难忘。

展开阅读全文 ∨

作品评价

# 或疑此诗有“成王”字,当作康王以后之诗。然考寻文意,恐当只如旧说,且其文体,亦与上下篇血脉通贯,非有误也。

宋朱熹《诗集传》

展开阅读全文 ∨

上一篇:先秦·左丘明《臧哀伯谏纳郜鼎》

下一篇:先秦·佚名《何人斯》

猜你喜欢