文章解析

máo
qiū

朝代:先秦作者:佚名浏览量:2
máo
qiū
zhī
yán
zhī
jié
shū
duō
chǔ
yǒu
jiǔ
yǒu
qiú
méng
róng
fěi
chē
dōng
shū
suǒ
tóng
suǒ
wēi
liú
zhī
shū
yòu
chōng
ěr

译文

旄丘上的葛藤啊,为何蔓延那么长。卫国诸臣叔伯啊,为何许久不相帮?为何安处在家中?必定等人一起行!为何等待这么久?其中必定有原因。身穿狐裘毛茸茸,乘车出行不向东。卫国诸臣叔伯啊,你们不与我心同。我们卑微又渺小,流离失所无依靠。卫国诸臣叔伯啊,充耳装作不知道。

逐句剖析

"旄丘之葛兮":旄丘上的葛藤啊,

# 葛:多年生藤本植物,蔓生,茎纤维韧长可织布。,旄丘:卫国地名,在澶州临河东(今河南濮阳西南)。一说指前高后低的土山。

"何诞之节兮":为何蔓延那么长。

# 节:指葛藤的枝节。,诞:通“延”,延长。

"叔兮伯兮":卫国诸臣叔伯啊,

# 叔:与伯:本为兄弟间的排行。此处称高层统治者君臣。

"何多日也":为何许久不相帮?

# 多日:指拖延时日。

"何其处也":为何安处在家中?

# 处:安居,留居,指安居不动。,何其:为什么那样。

"必有与也":必定等人一起行!

# 与:盟国;一说同“以”,原因。

"何其久也":为何等待这么久?

"必有以也":其中必定有原因。

# 以:同“与”。一说作“原因”“缘故”解。

"狐裘蒙戎":身穿狐裘毛茸茸,

# 蒙戎:毛篷松貌。此处点出季节,已到冬季。

"匪车不东":乘车出行不向东。

# 东:此处作动词,指向东。,匪:与“彼”义同,指那,那个。

"叔兮伯兮":卫国诸臣叔伯啊,

"靡所与同":你们不与我心同。

# 同:同心。,所与:与自己在一起同处的人。,靡:没有。

"琐兮尾兮":我们卑微又渺小,

# 尾:通“微”,低微,卑下。,琐:细小。

"流离之子":流离失所无依靠。

# 流离:转徙离散,飘散流亡。一说鸟名,即枭或黄鹂。

"叔兮伯兮":卫国诸臣叔伯啊,

"褎如充耳":充耳装作不知道。

# 充耳:塞耳。古代挂在冠冕两旁的玉饰,用丝带下垂到耳门旁。,褎:聋;一说多笑的样子。

展开阅读全文 ∨

简介

《国风·旄丘》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗借物起兴,既交代了地点和季节,也写了等待救援时间之长;第二章通过自问自答的方式,设身处地地去考虑卫国出兵缓慢的原因;第三章因幻想破灭,救援无望,故稍加讽谕;末章直斥卫国君臣。以葛藤起兴,通过铺陈、对比,如将自身凄惨与卫国君臣冷漠相对照,情感从疑惑、揣测逐渐转为斥责。其风格优柔敦厚,反映当时社会现实与民众情感。
展开阅读全文 ∨

背景

关于《邶风・旄丘》创作背景,历来众说纷纭。现代多认为,当时黎国遭狄人入侵而亡国,黎国君臣流亡至卫国,急切祈求卫国君主出兵助其复国。可卫国却迟迟不肯发兵,在漫长等待与失望中,流亡者有感而发创作此诗,以倾诉自身遭际与心境,抒发对卫国冷漠的不满。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一首四言诗。它是流亡卫国者求救援无果后的失望之作。全诗四章,借葛藤起兴,运用铺陈、对比手法,将自身困境与卫国冷漠对照,情感从疑惑转为斥责,感情基调优柔敦厚,缠绵凄惋,曲折动人。

2. 写作手法

对比:“琐兮尾兮,流离之子。叔兮伯兮,褎如充耳。”黎臣丧亡流离,衣衫破弊,寄居他国,凄凉萧索,与而卫国群臣非但毫无同情心,而且袖手旁观,趾高气扬作的反差。反应了黎臣的痛悟,不禁深感心寒。

3. 分段赏析

“旄丘之葛兮,何诞之节兮。叔兮伯兮,何多日也?”诗人以旄丘上蔓延的葛藤起兴,葛藤枝节生长,暗示时间流逝。“何多日也”直白地表达出流亡者对卫国救援迟迟未到的疑惑与不解,他们满怀期待,却在漫长等待中陷入困惑。“何其处也,必有与也。何其久也,必有以也。”紧承上章“何多日兮”而来,用宽笔稍加顿挫,“何其处也,必有与也。何其久也,必有以也。”通过自问自答的方式,黎臣设身处地地去考虑卫国出兵缓慢的原因:或者是等待盟军一同前往,或者是有其他缘故,暂时不能发兵;用赋法代为解说,曲尽人情。“狐裘蒙戎,匪车不东。叔兮伯兮,靡所与同。”“狐裘蒙戎”表明流亡者客居已久,处境艰难,服饰都已破败。而“匪车不东”则点出卫国始终未出兵救援。此时,流亡者已经有所觉悟,明白卫国无意救助,幻想逐渐破灭,言语间对卫国的冷漠与无视流露出暗暗的讽刺。“琐兮尾兮,流离之子。叔兮伯兮,褎如充耳。”用赋法着意对比,黎臣丧亡流离,衣衫破弊,寄居他国,凄凉萧索,而卫国群臣非但毫无同情心,而且袖手旁观,趾高气扬。诗人有些出离愤怒了,他批评卫国群臣装聋作哑,见死不救。诗人通过双方服饰、神情、心态的比较,黎臣彻底痛悟,不禁深感心寒,于是便直斥卫国君臣。

4. 作品点评

作者虽然寄人篱下,但从委婉地询问的口气到直指卫国统治者不同心同德的嘴脸,写得很有骨气。诗中既展现个体流离失所的悲苦,也讽刺卫国君臣的冷漠,深刻反映当时的社会现实。

展开阅读全文 ∨

作品评价

# 阴阳隔塞,许嫁不答。《旄丘》《新台》,悔往叹息。

汉焦赣《焦氏易林》

# 前半哀音曼响,后半变徵流商。

清陈震《读诗识小录》

展开阅读全文 ∨

上一篇:先秦·佚名《小戎》

下一篇:先秦·佚名《采绿》

猜你喜欢