文章解析

dōng
fāng
wèi
míng

朝代:先秦作者:佚名浏览量:2
dōng
fāng
wèi
míng
diān
dǎo
cháng
diān
zhī
dǎo
zhī
gōng
zhào
zhī
dōng
fāng
wèi
diān
dǎo
cháng
dǎo
zhī
diān
zhī
gōng
lìng
zhī
zhé
liǔ
fán
kuáng
néng
chén
dōng
fāng
wèi
míng​
​​cì
jié
yě​
cháo
tíng
xīng
jié​
hào
lìng
shí​
qiè
shì
néng
zhǎng
zhí
yān​

译文

东方的天空还未露曙光,衣裤颠倒乱穿上。衣作裤来裤作衣,公家召唤我忧急。东方还未露晨曦,衣裤颠倒乱穿起。裤作衣来衣作裤,公家号令我惊惧。折下柳条围篱笆,狂汉瞪眼真强霸。不分白天与黑夜,不早就晚真作孽。东方的天空还未露曙光,批判统治者毫无节制的暴政。朝廷作息无度,滥用权力,毫无节制,权力命令如狂风骤雨,碾碎农耕文明的生物钟,青铜漏刻锈蚀了权力秩序,计时官堕入失序深渊。

逐句剖析

"东方未明":东方的天空还未露曙光,

"颠倒衣裳":衣裤颠倒乱穿上。

# 衣裳:古时上衣叫“衣”,下衣叫“裳”。

"颠之倒之":衣作裤来裤作衣,

"自公召之":公家召唤我忧急。

# 召:召唤。,公:公家。

"东方未晞":东方还未露晨曦,

# 晞:“昕”的假借,破晓,天刚亮。

"颠倒裳衣":衣裤颠倒乱穿起。

"倒之颠之":裤作衣来衣作裤,

"自公令之":公家号令我惊惧。

"折柳樊圃":折下柳条围篱笆,

# 圃:菜园。,樊:即“藩”,篱笆。

"狂夫瞿瞿":狂汉瞪眼真强霸。

# 瞿瞿:瞪视貌。,狂夫:指监工。一说狂妄无知的人。闻一多"风诗类钞"曰:"夫之在家,从不能守夜之正时,非出太早,即归太晚。妇人称之为狂夫。"他以为此诗出自妇人口吻。而且"折杨柳为园圃之藩篱,所以防闲其妻者也。离去复于篱间瞿瞿然窥视,盖有不放心之意"。

"不能辰夜":不分白天与黑夜,

# 不能辰夜:指不能掌握时间。辰夜:犹晨夜,白天和黑夜。辰,借为“晨”,指白天。

"不夙则莫":不早就晚真作孽。

# 莫:古“暮”字,晚。,夙:早。

"《东方未明》":东方的天空还未露曙光,

"刺无节也":批判统治者毫无节制的暴政。

"朝廷兴居无节":朝廷作息无度,滥用权力,毫无节制,

"号令不时":权力命令如狂风骤雨,碾碎农耕文明的生物钟,

"挈壶氏不能掌其职焉":青铜漏刻锈蚀了权力秩序,计时官堕入失序深渊。

展开阅读全文 ∨

简介

《东方未明》作为《诗经·齐风》中的重要篇章,生动呈现了周代齐国底层民众在苛政压迫下的生存困境。诗篇以冷峻笔触勾勒出劳动者在非人劳役中的苦痛,深刻揭示了社会阶层对立与统治阶层的暴虐本质。通过昼夜颠倒的意象群,映射出奴隶制下劳动强度与人性尊严的双重摧残,其质朴语言中迸发出的抗争意识,成为研究先秦社会矛盾的重要文本依据。
展开阅读全文 ∨

背景

这首诗产生于周代的齐国京都地区。当时社会处于奴隶制阶段,存在着明显的阶级分化,奴隶主阶级掌握着生产资料和政治权力,对奴隶进行残酷的剥削和压榨。在奴隶主的残酷统治下,奴隶们承担着繁重的劳役,生活苦不堪言。《东方未明》就是在这样的背景下产生的一首民歌,它真实地反映了奴隶们被强迫服苦役的痛苦生活。诗中通过描写奴隶们在天色未明时就被公家监工吆喝着起床去干活,甚至忙乱得把衣裳都穿颠倒了的场景,揭露了当时社会的阶级矛盾和统治阶级的残暴,诉说了奴隶们受压榨的痛苦,表达了奴隶阶级对这种不合理现实的怨恨和反抗心声。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一首描写劳作的诗,描写了在奴隶主无情的皮鞭与严苛的监工制度下,奴隶们天未破晓便被迫起身,在慌乱中错穿衣裳,匆匆奔赴苦役之地的悲惨生活,表达了贵族与奴隶之间不可调和的阶级矛盾,以及统治阶层为满足私欲不择手段的残暴行径,诉说了奴隶们在繁重劳役中身体被透支、尊严被践踏的深切痛苦,反映了被压迫的奴隶阶级内心深处对不公命运的强烈怨恨,和渴望挣脱枷锁、奋起反抗的不屈心声。

2. 写作手法

反复:以“颠倒衣裳”“颠之倒之”的句式重复,强化征夫因官府急召而慌乱更衣的窘迫状态,通过动作的反复渲染徭役催迫的紧迫感;“自公召之”与“自公令之”的重复,则以指令的强制性,凸显底层民众在苛政下的无奈顺从。反衬:以实写虚,以“东方未明”“东方未晞”的天色未亮之景,反衬征夫被迫早起服役的辛劳,用黎明前的黑暗环境烘托人物的疲惫与压抑;“不能辰夜,不夙则莫”以昼夜不停的时间跨度,反衬徭役期限的残酷,揭露统治者不顾民生作息的暴政本质。

3. 分段赏析

《东方未明》的前两章,宛如一柄寒光凛冽的青铜匕首,精准刺向奴隶制社会的心脏。当夜幕如浓稠的墨汁仍笼罩大地,公家监工的吆喝声撕破死寂的夜空,这声嘶力竭的催促,如催命符般将酣睡中的劳工从疲惫的梦乡中生生拽出。彼时,东方既未破晓,也不见微光,整个世界仍浸泡在黑暗的深渊里。​被惊醒的劳工们在伸手不见五指的黑暗中,如同惊弓之鸟般慌乱摸索。他们的动作扭曲而滑稽:颤抖的双手抓着裤管却误套上胳膊,慌不择路地撑开衣袖又错伸进双腿。平日里分明的上下衣裳,此刻在强权的压迫下彻底失序,被颠倒着胡乱裹在身上。这看似荒诞的穿衣场景,绝非单纯因夜色朦胧,更深层的原因在于这些被奴役者长期承受着高强度的劳作,身体与精神早已被压榨得疲惫不堪,即使在睡梦中也未能得到真正的休憩,骤然而至的催促声,让他们尚未从混沌中清醒,便只能以如此狼狈的姿态应对。​诗人巧妙避开对繁重劳作场景的直接铺陈,仅用“颠倒衣裳”这一极具张力的细节,便将酷吏的凶残暴虐与役夫的凄惨处境刻画得入木三分。重复出现的“颠之倒之,自公召之”“颠之倒之,自公令之”,如奴隶们心底压抑的悲叹,在反复咏唱中,怨愤之情层层递进。衣裳的错乱、昼夜的颠倒,不仅是现实生活的真实写照,更暗喻着整个社会阶层的黑白混淆、本末倒置,字里行间藏着被压迫者无声却震耳欲聋的控诉。诗歌末章笔锋一转,以“折柳樊圃,狂夫瞿瞿”八个字,如同一幅浓墨重彩的速写,将奴隶制社会的残酷本质彻底暴露。在熹微的晨光中,奴隶们手持纤细脆弱的柳枝,艰难地编织藩篱,每一个动作都饱含着无尽的艰辛。而一旁的监工,瞪着如铜铃般圆睁的双眼,目光如鹰隼般凶狠,死死盯着劳作的奴隶,其狰狞可怖的模样,活脱脱就是暴力统治的象征。​“不能辰夜,不夙则莫”一句,道出了奴隶们日夜颠倒、永无止境的苦役生涯。这不仅是对奴隶悲惨命运的进一步深化,更将批判的矛头直指统治阶层。表面上看,此诗似在讽刺司时官吏报时不准,导致朝廷秩序混乱,但更深层次的讽刺在于,国君作为权力的顶端,却对底层民众的苦难视而不见,任由酷吏压榨、监工肆虐。司时官吏的失职,不过是整个统治体系腐朽的一个缩影,正是这种自上而下的混乱与残暴,才让奴隶们陷入暗无天日的深渊。诗人以简洁却有力的细节描绘,将奴隶的悲苦、监工的丑恶以及统治阶层的昏聩,尽数展现在读者眼前,让千年后的我们仍能感受到那穿透纸背的悲愤与批判。

4. 作品点评

《诗经・齐风・东方未明》以三章四句的短小篇幅,每句两个音拍的整齐节奏,构建起古朴而有力的韵律框架。前两章通过回环复沓的精妙手法,如潺潺流水般反复咏叹,将清晨尚未破晓、劳役繁重的压抑氛围层层渲染,生动凸显出奴隶生活的艰难处境。工整的句式排列,搭配朗朗上口的语言,恰似一曲哀怨的歌谣,使劳动者心中的抑郁愤懑得以尽情倾泻,强化了诗歌的音乐美感与情感张力。​第三章,诗歌风格陡然转变,打破前两章的重复节奏,如峰回路转般增添了叙事的起伏感,巧妙避免了平铺直叙的单调。纵观全篇,“未明”“颠倒”“狂夫”“不能”等日常口语信手拈来,自然质朴,毫无雕琢之痕,却以最直白的表达直击人心。这种通俗易懂的语言风格,让诗歌充满鲜活的生命力,仿若从劳动者口中自然流淌而出,真实地再现了那个时代底层民众的生活与心声,使千年后的读者仍能深切感受到诗中蕴含的强烈情感与社会现实。

展开阅读全文 ∨

作品评价

# 奇语入神,写忽乱光景宛然。

清牛运震《诗志》

展开阅读全文 ∨

上一篇:先秦·佚名《终风》

下一篇:先秦·佚名《江有汜》

猜你喜欢