"洛阳四野":洛阳城四周,
"山水之胜":山水名胜,
"龙门首焉":以龙门为首。
"龙门十寺":龙门十寺,
"游观之胜":观赏游玩的胜地,
"香山首焉":以香山寺为首。
"香山之坏":香山寺损坏,
"久矣":已经很久了。
"楼亭骞崩":楼阁亭台坍塌崩坏,
# 骞崩:亏损坍圮。
"佛僧暴露":佛像和僧人都无所遮蔽。
"士君子惜之":士大夫和君子为此感到可惜,
"余亦惜之":我也为此感到可惜。
"佛弟子耻之":佛教弟子为此感到耻辱,
"余亦耻之":我也为此感到耻辱。
"顷":不久前,
"余为庶子宾客":我作为庶子宾客,
"分司东都":被分派管辖东都洛阳,
"时性好闲游":那时性情喜好闲逛游玩,
# 闲游:闲暇时到外面随便游玩;闲逛。
"灵迹胜概":景色美好的名胜古迹,
"靡不周览":没有不全部游览的。
"每至兹寺":每次到这座寺庙,
"慨然有葺完之愿焉":都感慨地产生将它修葺完好的愿望。
"迨今七八年":到如今已经有七八年了,
"幸为山水主":有幸成为山水的主人,
"是偿初心、":是满足当初的心意、
"复始愿之秋也":完成开始时的愿望的时候了。
"似有缘会":像是有因缘际会,
"果成就之":终于成功完成了它。
"噫":唉!
"予早与元相国微之":我早年与元相国元微之,
"定交于生死之间":在生死之交结为朋友,
"冥心于因果之际":于因果之际泯灭俗念。
"去年秋":去年秋天,
"微之将薨":微之在临终之前,
# 薨:古代称诸侯或有爵位的大官死去,也可以用于皇帝的高等级妃嫔和所生育的皇子公主,或者封王的贵族。
"以墓志文见托":托付我为他撰写墓志铭。
"既而":不久后,
"元氏之老状":元家的老人,
"其臧获舆马、":送来奴婢、车马、
"绫帛、":绫罗布帛、
"洎银鞍、":银鞍、
"玉带之物":玉带等物品,
"价当六七十万":价值六七十万,
"为谢文之贽":作为答谢我作文的礼物,
"来致于余":送到我这里来。
"余念平生分文不当":我念及平生的情分,不收取任何钱财,
"辞贽不当纳":对于赠送的礼物也拒绝接纳。
"自秦抵洛":从陕西到洛阳,
"往返再三":往返了很多次,
"讫不得已":最后不得已而收下。
"回施诸寺":回来赠予此寺,
"因请悲知僧清闲主张之":于是请悲知僧清闲主持这件事,
"命谨干将士复掌治之":命谨慎干练的将士再次掌管治理。
"始自寺前":从寺前,
"亭一所":亭台一座,
"登寺桥一所":登寺桥一座,
"连桥廊七间":连桥廊七间。
"次至":再到,
"石桥一所":石楼一座,
"连廊六间":连廊六间。
"次东佛龛":东面有供奉佛像的阁子,
"大屋十一间":大屋十一间。
"次南宾院堂一所":南面有宾客所居院落一座,
"大小屋共七间":大小房屋共七间。
"凡支坏补缺":凡是支撑崩坏的地方填补空缺,
"垒隤覆漏":垒砌坍塌的墙壁覆盖缺漏,
"圬墁之功必精":粉刷墙壁和地板的技术必须精细,
"赭垩之饰必良":粉刷用的建筑涂料必须精良,
"虽一日必葺":即使一天也不停止修葺,
"越三月而就":过了三个月而完成。
"譬如长者坏宅":就像老人的房子,
"郁为导师化城":变成了引路人的庙宇。
"于是龛像无澡湿陊泐之危":如此佛像不再有被淋湿倒塌崩坏的危险,
"寺僧有经行晏坐之安":寺中僧人有了静坐养身的安稳。
"游者得息肩":过路的人可以在此休息,
"观者得寓目":观景的人可以在此游赏,
"关塞之气色":边塞的气色,
"龙潭之景象":龙潭的景象,
"香山之泉石":香山的山水,
"石楼之风月":石楼的风景,
"与往来者":和往来经过的人,
"一时而新":一时间都变得更好。
"士君子、":士大夫君子、
"佛弟子":佛教弟子,
"豁然如释":一下子得以释怀,
"憾刷耻之为":感慨地觉得洗刷了耻辱。
"清闲上人与余及微之":清闲上人和我还有微之,
"皆夙旧也":都是早年的旧交。
"交情愿力尽得知之":交往的情谊与彼此的心意、能力,完全可以相互知晓明白,
"憾往念来":感慨往事,念及将来,
"欢且赞曰":欣慰地感叹道:
"凡此利益皆名功德":凡是有益于他人的事情,都是功业和德行,
"而是功德当归微之":而这些功德,应该都属于微之。
"必有以灭宿殃荐冥福也":一定能够消除前世的灾祸,带来阴间的福报。
"予应曰":我回答说:
"呜呼":唉!
"乘此功德":凭借这份功德,
"安知他劫":怎知在下一个轮回,
"不与微之结后缘于兹土乎":不能和微之在这片土地上结下缘分呢?
"因此行愿":凭着身心的修养,
"安知他生":怎知来世,
"不与微之同游于兹寺乎":不能和微之一起在这所寺院里游览呢?
"言及于斯":说到这里,
"涟而涕下":流下了眼泪。
"唐太和六年八月一日":唐太和六年八月一日,
"河南尹太原白居易记":河南尹太原白居易记。
“唐代三大诗人”之一,“诗魔”
白居易(772~846),唐代诗人。字乐天,号香山居士、醉吟先生,籍贯太原(今属山西)。贞观进士,曾官居太子少傅,谥号文,世称白傅、白文公。白居易与元稹世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”,还与李白、杜甫并称“唐代三大诗人”。在文学上,他积极倡导新乐府运动,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,诗风平畅自然、通俗浅切,相传老妪也能听懂。早期讽喻诗揭发时政弊端、反映民生困苦;自遭受贬谪后,远离政治纷争,诗文多怡情悦性、流连光景之作。代表作品有《新乐府》《秦中吟》《长恨歌》《琵琶行》《赋得古原草送别》等。 有《白氏长庆集》传世。
1. 主题及内容介绍
这是一篇记文,也是一篇以记游和叙事为题材的文章。介绍了香山寺破败的状况以及作者修缮香山寺的原因、过程和结果,描绘了修缮后香山寺的新貌,体现了作者对香山寺山水的喜爱之情,表达了作者与元稹之间深厚的友情,以及对佛教功德的信仰。
2. 分段赏析
“洛阳四野,山水之胜,龙门首焉。龙门十寺,游观之胜,香山首焉。”作者以层叠递进之笔,将香山寺推至洛阳山水胜景之巅,尽显其在文人心中的超然地位。继而笔锋一转,“香山之坏,久矣”,道尽古寺残败之状:楼亭倾塌,佛像蒙尘,此等景况令君子惋惜、佛门蒙羞,亦牵动作者恻隐之心。彼时身为分司东都的闲官,白居易遍览名胜,独对香山寺“慨然有葺完之愿”,为后文修缮之举埋下伏笔,山水之爱与济世情怀交织,奠定全文情感基调接着作者详述修缮历程,“似有缘会,果成就之”,历经七八年辗转,作者终得机缘着手修缮。文中对工程的描写细致入微,从寺前亭桥、连廊佛龛,到南宾院堂,一砖一瓦皆入笔端。“支坏补缺,垒隤覆漏”,见其务实;“圬墁之功必精,赭垩之饰必良”,显其匠心。三月工期,将破败古刹重塑为庄严道场,恰似长者修缮旧宅,终成佛门“化城”。这番记述,既展现唐代建筑之精妙,亦暗合佛教“破而后立”的修行哲思,使香山寺的重生充满神圣意味。最后追忆挚友深情,寄托因果祈愿。修缮之资源于元稹临终所托的谢文之贽,作者秉持“分文不当取”的操守,将财物回施寺院,成就修缮善举。其间“往返再三”的推拒,足见其高洁品格。而清闲上人作为旧友,与作者共忆往昔,将功德归于元稹,更将修缮之举升华为对友人的追思。“乘此功德,安知他劫,不与微之结后缘于兹土乎”,作者以佛门因果为引,将对挚友的思念寄寓来世同游之愿,字字泣血,令人动容。文末落款,更将这份跨越生死的情谊铭刻于历史长河,余韵悠长。
上一篇:唐·白居易《轿?钏罩荨?》