"维天之命":想那天道的运行,
# 维:语助词。一说“思念”。
"於穆不已":美好肃穆永不停。
# 不已:不止。指天道运行无止。,穆:庄严粹美,深远宁静的美。,於:叹词,表示赞美。
"於乎不显":多么辉煌多光明,
# 显:光明。,不:借为“丕”,大。一说发语词。
"文王之德之纯":文王品德多纯净。
# 德之纯:言德之美。纯:大,美。
"假以溢我":嘉美之德使我慎,
# 假以溢我:以嘉美之道戒慎于我。假:通“嘉”,美好。溢:锡,赐,赏赐;一说满盈,美好充盈,流及子孙。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《尔雅·释诂》:‘溢、慎、谧,静也。’……诗言‘溢我’,即慎我也,慎我即静我也,静我即安我。”
"我其收之":我们永远要继承。
# 收:受,接受。
"骏惠我文王":顺着我祖文王道,
# 骏惠:顺从的意思;一说大惠。《郑笺》训为“大顺”,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“惠,顺也;骏当为驯之假借,驯亦顺也。骏惠二字平列,皆为顺。”
"曾孙笃之":子子孙孙永力行。
# 笃:厚,忠实。此处指笃行,行事一心一意。,曾孙:后代子孙。周王在祖先神灵面前自称曾孙。《郑笺》:“曾,犹重也。
1. 主题及内容介绍
这是一首诗,也是一首祭文。通过赞颂周文王之德并希望后代传承下去,表达了对周文王功德的颂扬。
2. 分段赏析
全诗以“维天之命,於穆不已”开篇,将天命的永恒性(“不已”)与周代政治伦理的核心——“敬天法祖”——熔铸为神圣的叙事基调。此处“天命”不仅是自然法则的抽象存在,更被赋予道德属性:文王之德被诠释为天命在人间的具象化,其“纯”性(剥离杂质的绝对性)既是对周王室统治合法性的终极论证,亦暗含“德性即天理”的哲学内核。“於乎”作为古祭歌中的呼告词,既延续了《周颂》肃穆庄重的仪式感,又以“不显”之否定强化文王之德的超越性——非世俗显赫,而是天道昭彰的至德。此句以“纯”字为诗眼,将文王德行提炼为无杂质的道德范式:其“纯”既是政治伦理的纯粹(如《尚书》所言“文王之德惟贞”),又是人格力量的凝练(《中庸》赞其“纯亦不已”)。诗中“假以溢我,我其收之”以水流喻德行的充盈与传承,将文王之德比作自然流动的活水,后人(“我”)须以敬畏之心承接这份天赐的恩泽,这种“承天之祜”的伦理观,实为周代“以德配天”思想的凝练表达。后两句“骏惠我文王,曾孙笃之”进一步将政治责任与血缘纽带交织:文王之德如疾风迅雷般泽被后世(“骏惠”),而曾孙(周王室后裔)对祖德的坚守(“笃之”)不仅是政治义务,更被升华为宗教般的信仰承诺。全诗通过高度凝练的仪式语言(如“於乎不显”的感叹),将天命的抽象性转化为可感知的历史叙事——文王从“人王”转化为“圣王”,其德行被纳入祭祀符号系统,成为周代宗法制度的精神黏合剂。这种“天命—祖德”的双重叙事,既消解了殷商“帝命”神权统治的绝对性,又为周人“家天下”的统治逻辑注入了道德合法性。
3. 作品点评
这首诗言词古直,情意朴素,摒弃了后世的祭祀歌辞中的矫揉造作之弊。
上一篇:先秦·佚名《鹄歌》
下一篇:先秦·佚名《松柏歌》