文章解析

zuǒ
zhuàn
yǐn
shī

朝代:先秦作者:佚名浏览量:2
qiáo
qiáo
chē
shèng
zhāo
gōng
wǎng
wèi
yǒu
péng
suǒ
jiān
xià
hòu
shāng
yòng
luàn
zhī
mín
liú
wáng
zhī
qīng
rén
shòu
寿
zhào
yún
xún
duō
zhí
jìng
zuò
luó
suī
yǒu
guǎn
kuǎi
suī
yǒu
jiāng
jiāo
cuì
fán
bǎi
jūn
dài
kuì
zhōu
dào
tǐng
tǐng
xīn
jiōng
jiōng
jiǎng
shì
lìng
rén
lái
dìng
qiān
rén
yán
shū
shèn
ěr
zhǐ
zài
ěr
wěi

译文

高大华贵的车辆,用弓来招请我。难道我不想前往,只是害怕我的友朋非议。我没有可借鉴的先例。夏商周三代的旧事。因为政治混乱的缘故。百姓最终流离逃亡。等待黄河水变清澈。人的寿命能有多长。占卜显示询问过多。官员竞相罗织罪名。虽然有丝麻好布料。莫丢弃管草与蒯草。虽然有姬姜贵女子。莫抛弃憔悴之人。所有在位的君子们。莫不在匮乏时代行职责。周朝大道笔直宽广。我的心却如门紧闭。商议国事未有善策。召集众人却难定夺。若礼义没有偏差。何必担忧他人言语。谨慎你的行为举止。莫怀藏虚伪之心。

逐句剖析

"翘翘车乘":高大华贵的车辆,

# 车乘:古代君主所乘车驾,此处用以代指齐桓公。,翘翘:高貌。

"招我以弓":用弓来招请我。

# 以弓:古时聘士以弓言。

"岂不欲往":难道我不想前往,

# 往:应聘。

"畏我友朋":只是害怕我的友朋非议。

# 畏我友朋:《左传》庄公二十二年传陈仲敬引。《诗纪前集》九。

"我无所监":我没有可借鉴的先例。

"夏后及商":夏商周三代的旧事。

"用乱之故":因为政治混乱的缘故。

"民卒流亡":百姓最终流离逃亡。

# 民卒流亡:《左传》昭公二十六年传晏子引。《晏子春秋》外篇。《诗纪前集》九。

"俟河之清":等待黄河水变清澈。

# 河:黄河。,俟:等待。

"人寿几何":人的寿命能有多长。

# 几何:有多长。

"兆云询多":占卜显示询问过多。

# 询:信。,云:助词。,兆:卜;问卦。

"职竞作罗":官员竞相罗织罪名。

# 职竞作罗:《左传》襄公八年传子驷引周诗。《诗纪前集》九。职,当。竞,语助词。罗,罗网。

"虽有丝麻":虽然有丝麻好布料。

"无弃管蒯":莫丢弃管草与蒯草。

# 管蒯:草本植物,茎可编席,造纸。

"虽有姬姜":虽然有姬姜贵女子。

"无弃蕉萃":莫抛弃憔悴之人。

"凡百君子":所有在位的君子们。

"莫不代匮":莫不在匮乏时代行职责。

# 莫不代匮:《左传》成公九年传。《诗纪前集》九。

"周道挺挺":周朝大道笔直宽广。

"我心扃扃":我的心却如门紧闭。

"讲事不令":商议国事未有善策。

"集人来定":召集众人却难定夺。

# 集人来定:《左传》襄公五年传。《诗纪前集》九。

"礼义不愆":若礼义没有偏差。

"何恤于人言":何必担忧他人言语。

# 何恤于人言:《左传》昭公四年传。《汉书》东方朔传。又匡衡传。《后汉书》班超传注。《诗纪前集》九。

"淑慎尔止":谨慎你的行为举止。

"无载尔伪":莫怀藏虚伪之心。

# 无载尔伪:《左传》襄公三十年传。《诗纪前集》九。

展开阅读全文 ∨

简介

《左传引逸诗》是先秦时期的一首诗,作者不详,以面对权贵征召时的矛盾心理为切入点,借夏商因政乱致民流亡的历史教训,暗讽当下政治混乱使百姓流离的现实。诗中既以“俟河之清”感叹清明政治的难盼与人生短暂,又用“丝麻”“管蒯”“姬姜”“蕉萃”等对比,呼吁当政者不废粗陋、不弃微贱,在时世匮乏中履行职责。面对周道虽挺而朝政议而不决的乱象,诗人强调坚守礼义、谨行去伪,不必忧恤人言,于对仕途抉择的思索与对时政的批判中,展现出对民生疾苦的关切、对政治清明的期盼及对道德立身的坚守,语言质朴而情感深沉。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 分段赏析

“翘翘车乘。招我以弓。岂不欲往。畏我友朋”:开篇描绘出有达官显贵驾着高大华美的车辆,拿着象征礼聘的弓来邀请诗人出仕。诗人并非不想应召前往,可对友朋议论的畏惧让他踟蹰不前。这几句生动展现出诗人在出仕诱惑与人际舆论压力之间的矛盾挣扎,“翘翘车乘”“招我以弓”的尊崇邀约与“畏我友朋”的内心顾虑形成鲜明对照,体现出诗人对世俗眼光的在意以及在人生抉择面前的谨慎。“我无所监。夏后及商。用乱之故。民卒流亡”:诗人表示自己没有可借鉴的范例,只能从夏、商的历史中找寻答案。因为这两个朝代政治混乱,最终致使百姓流离失所。这里借古喻今,以夏商因政乱而导致民众流亡的历史教训,暗示当下社会可能存在的政治问题,反映出诗人对时政的深刻反思与忧虑,将个人思考与国家兴衰、民生疾苦紧密相连。“俟河之清。人寿几何。兆云询多。职竞作罗”:诗人感慨等待黄河水变清,可人的寿命短暂,难以企及。占卜的结果显示询问过多,而官员们却竞相罗织罪名。“俟河之清”寓意对清明政治的漫长等待,“人寿几何”凸显人生短暂,两者对比更添无奈。“职竞作罗”则直接揭露官场黑暗,官员不以治国安民为务,却忙于构陷同僚,深刻批判了当时政治环境的恶劣。“虽有丝麻。无弃管蒯。虽有姬姜。无弃蕉萃。凡百君子。莫不代匮”:诗中提到即便有丝麻这样的优质物品,也不要抛弃管草和蒯草这些粗陋之物;即便有姬姜那样的美女,也不应嫌弃面容憔悴之人。呼吁在位的君子们,在物资匮乏之时要履行职责。这几句以物与人作比,强调不能只看重表面的美好与富足,而应重视那些看似平凡、处于困境的事物与人,同时劝诫君子在艰难时期要担当起责任,体现出诗人的平等观念与社会责任感。“周道挺挺。我心扃扃。讲事不令。集人来定”:诗人看到周朝的大道笔直宽广,可自己的内心却沉重压抑。商议国事得不到好的决策,召集众人来也难以定夺。“周道挺挺”的外在表象与“我心扃扃”的内心状态反差强烈,揭示出诗人面对国家大事时,虽有良好愿景,却因朝政的混乱无序而内心苦闷,进一步反映出当时政治决策的低效与混乱。“礼义不愆。何恤于人言。淑慎尔止。无载尔伪”:诗人指出只要自身在礼义方面没有差错,就不必在意他人的议论。同时劝人要谨慎自己的行为举止,不要心怀虚伪。这几句体现出诗人对礼义道德的坚守,认为遵循礼义是立身之本,不应受外界无端言论干扰,且强调为人要真诚,批判了社会中可能存在的虚伪之风,具有很强的道德劝诫意味。

展开阅读全文 ∨

上一篇:先秦·佚名《支诗》

下一篇:先秦·佚名《河上歌》

猜你喜欢