"祈父":司马,
# 祈父:周代执掌封畿兵马的高级官员,即司马。
"予王之爪牙":我是君王的卫兵。
# 爪牙:保卫国王的虎士,是对武臣的比喻。《汉书·李广传》:“将军者,国之爪牙也“。谓祈父职掌我王爪牙之事也。现在多用作贬义。
"胡转予于恤":为何让我去征戍?
# 恤:忧愁。
"靡所止居":没有住所不安定。
# 靡所:没有处所。
"祈父":司马,
"予王之爪士":我是君王的武士。
# 爪士:即爪牙之士。
"胡转予于恤":为何让我去征戍?
"靡所厎止":跑来跑去无休止。
# 厎:停止。一说“至也”。
"祈父":司马,
"亶不聪":脑子的确不好使。
# 聪:听觉灵敏。,亶:确实。
"胡转予于恤":为何让我去征戍?
"有母之尸饔":家中老母没饭吃。
# 饔:熟食。,尸:借为“失”。一说“主也”。陈奂《诗毛氏传疏》:”言我从军以出,有母不得终养,归则惟陈飨以祭是可忧也。
1. 主题及内容介绍
《祈父》是一首四言体的政治怨刺诗,通过士兵对军事长官的质问与控诉,揭露了周代兵役制度的残酷性。全诗以“祈父”为倾诉对象,围绕“胡转予于恤”的核心诉求,展现了士兵从无奈到愤怒的情感变化:首章诉居无定所之苦,次章言征战无休之痛,末章责祈父不聪之过,最终落于“有母之尸饔”的家庭困境,将个人命运与家庭责任相联结,增强了控诉的力度。
2. 写作手法
直抒胸臆:诗人摒弃含蓄委婉的表达方式,直接向祈父发出质问与斥责,如“祈父,亶不聪”直接指责祈父不聪慧、不体察下情;“胡转予于恤?有母之尸饔”直白倾诉自身困境与家庭悲剧,将心中的怨愤与不满毫无保留地宣泄出来,使情感表达更加直接且强烈,让读者深切感受到士兵内心的痛苦与愤怒。
3. 分段赏析
“祈父,予王之爪牙。胡转予于恤,靡所止居?”:以“爪牙”自谓,点明身份为王室武臣,却反遭驱使陷入忧患,以至居无定所。“胡转予于恤”的反问,凸显对祈父调度失当的不解与怨愤。“祈父,予王之爪士。胡转予于恤,靡所厎止?”:“爪士”与“爪牙”同义,强调武职的忠诚,却换得“靡所厎止”的永无止境的征战,情感从困惑转为控诉。“祈父,亶不聪。胡转予于恤?有母之尸饔。”:直指祈父“不聪”(不聪慧、不体察下情),并以“有母之尸饔”(母亲无人奉养)作结,将个人痛苦升华为家庭悲剧,情感达到顶点。
4. 作品点评
在温柔敦厚的诗国传统语境下,这首诗或许稍显激烈与直露。通常,诗家讲究含蓄蕴藉,可此诗却径直袒露胸臆,以快人快语之态呈现,别具一格,倒也不失为诗中一独特风景。
# 赋也。军士怨于久役,故呼祈父而告之曰:予乃王之爪牙,汝何能转我于忧恤之地,使我无所止居乎?
宋朱熹《诗集传》
# 三呼而责之,末始露情。
清姚际恒《诗经通论》
微信扫码进入小程序查看详细信息
×