文章解析

zēng

朝代:先秦作者:佚名浏览量:2
zēng
qǐn
bìng
yuè
zhèng
chūn
zuò
chuáng
xià
zēng
yuán
zēng
shēn
zuò
tóng
zuò
ér
zhí
zhú
tóng
yuē
:“
:“
huá
ér
huǎn
zhī
?”
?”
chūn
yuē
:“
:“
zhǐ
!”
!”
zēng
wén
zhī
rán
yuē
:“
:“
!”
!”
yuē
:“
:“
huá
ér
huǎn
zhī
?”
?”
zēng
yuē
:“
:“
rán
sūn
zhī
wèi
zhī
néng
yuán
。”
。”
zēng
yuán
yuē
:“
:“
zhī
bìng
biàn
xìng
ér
zhì
dàn
qǐng
jìng
zhī
。”
。”
zēng
yuē
:“
:“
ěr
zhī
ài
jūn
zhī
ài
rén
rén
zhī
ài
rén
qiú
zāi
zhèng
ér
yān
。”
。”
ér
zhī
fǎn
wèi
ān
ér

译文

曾子躺在床上,病危。曾子的弟子子春坐在床旁边,曾元、曾申坐在床脚下,童仆坐在角落拿着蜡烛。童仆说:“华美而光洁,(那是)大夫(才能享用)的竹席啊?”子春说:“住嘴!”曾子听见这话,惊惧地说:“啊!”(童仆又)说:“华美而光洁,(那是)大夫(才能享用)的竹席啊?”曾子说:“是的。那是季孙送的,我没有来得及换啊。(曾)元,(扶我)起来换竹席。”曾元说:“您的病非常严重啊,不能移动(您的身体啊)。(如果)幸运地到了早晨,一定遵从您的意思换了它。”曾子说:“你爱我不如他(童仆)。君子按照道德标准去爱护人,小人爱人以无原则迁就。我还有什么苛求啊?我能得到正道而死去,也就足够了。”(曾元)扶着抬起(他的身体)然后更换竹席,把他送回席子,还没躺好就死了。

逐句剖析

"曾子寝疾":曾子躺在床上,

# 寝疾:病倒,卧病,此偏向于病倒。寝,睡卧。疾,小病。,曾子:即曾参,孔子弟子。

"病":病危。

"乐正子春坐于床下":曾子的弟子子春坐在床旁边,

# 乐正子春:曾参的弟子。

"曾元、曾申坐于足":曾元、曾申坐在床脚下,

# 曾元、曾申:都是曾子的儿子。

"童子隅坐而执烛":童仆坐在角落拿着蜡烛。

# 隅:名词作状语,在角落。

"童子曰":童仆说:“

"华而睆":华美而光洁,

# 华而睆:华美,光滑。华,美丽。睆,光泽。

"大夫之箦与":(那是)大夫(才能享用)的竹席啊?”

# 箦:席子。

"子春曰":子春说:“

"止":住嘴!”

"曾子闻之":曾子听见这话,

"瞿然曰":惊惧地说:“

# 瞿然:惊叹的样子。

"呼":啊!”

"曰":(童仆又)说:“

"华而睆":华美而光洁,

"大夫之箦与":(那是)大夫(才能享用)的竹席啊?”

"曾子曰":曾子说:“

"然":是的。

"斯季孙之赐也":那是季孙送的,

# 季孙:鲁国大夫;曾子受其赐箦,非礼也。

"我未之能易也":我没有来得及换啊。

"元":(曾)元,

"起易箦":(扶我)起来换竹席。”

"曾元曰":曾元说:“

"夫子之病革矣":您的病非常严重啊,

# 革:通“亟”,指病重。

"不可以变":不能移动(您的身体啊)。

# 变:在此指移动。

"幸而至于旦":(如果)幸运地到了早晨,

"请敬易之":一定遵从您的意思换了它。”

"曾子曰":曾子说:“

"尔之爱我也不如彼":你爱我不如他(童仆)。

"君子之爱人也以德":君子按照道德标准去爱护人,

"细人之爱人也以姑息":小人爱人以无原则迁就。

# 姑息:无原则的宽容。

"吾何求哉":我还有什么苛求啊?

"吾得正而毙焉斯已矣":我能得到正道而死去,也就足够了。”

# 正而毙:谓合于正礼而殁。

"举扶而易之":(曾元)扶着抬起(他的身体)然后更换竹席,

"反席未安而没":把他送回席子,还没躺好就死了。

# 没:同:“殁”,死。,反:同“返”。

展开阅读全文 ∨

简介

《曾子易箦》选自《礼记・檀弓上》,《古文观止》亦有收录。曾子,姓曾,名参,字子舆,春秋末年鲁国南武城(今山东省济宁市嘉祥县)人,孔子著名弟子之一。曾子一生视礼法为生命根基,即便在临终之际,仍以行动诠释对礼的恪守。文中记载,曾子未担任过大夫之职,却无意中使用了大夫专用的华美竹席(箦)。当侍童指出“华而睆,大夫之箦与”时,已病入膏肓的曾子立刻意识到这是“非礼”之举,即便儿子曾元以病情危急为由恳请暂缓,他仍坚持“得正而毙”,强令更换席子。直至更换完毕,他才安然离世。这一典故中,曾子的形象跃然纸上:他以身为礼之载体,临终犹存慎微之心,既展现了“言行一致”的学者风骨,更将儒家“克己复礼”的精神诠释得淋漓尽致。其对礼法的极致坚守,虽看似刻板,却成为后世士人“守节不渝”的榜样。
展开阅读全文 ∨

背景

《左传》原名《左氏春秋》,汉代以后称《春秋左氏传》,为“春秋三传”(《左传》《公羊传》《穀梁传》)之一。这部史书旧传为春秋末年鲁国史官左丘明为解释孔子编订的《春秋》而作,实则是一部独立成书的编年体史书。其记事起于鲁隐公元年(前722年),迄于鲁悼公十四年(前453年),以《春秋》为纲,通过详细记述春秋时期各诸侯国的政治、军事、外交等具体史实,补充并阐释《春秋》的纲目。《左传》的史料来源丰富,多取材于周王室档案、鲁国史策、诸侯国史书及当时的传闻记载,内容涵盖社会风貌、政治斗争、礼仪制度等多个层面,不仅是研究先秦历史的核心文献,更以其精妙的叙事手法和生动的人物刻画。其“以史证经”的编写方式,既体现了对儒家经典的诠释,也开创了中国传统史书“史传合一”的独特体例。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一篇以“礼”为核心的文章,彰显儒家礼法的重要性。曾子一生守礼重于生命,弥留之际发现误用大夫专用席子,不顾病重坚持更换,称“得正而毙”方心安,换毕安然离世。文中他以生命践行礼法,言行合一的学者风范,成为后世守节的精神标杆。

2. 写作手法

白描:“曾子寝疾,病。乐正子春坐于床下,曾元、曾申坐于足,童子隅坐而执烛。”以简洁的语言勾勒出侍疾的场景,让读者清晰地了解到人物的位置和状态。对比:曾元以“夫子之病革矣,不可以变。幸而至于旦,请敬易之”来劝阻曾子,与曾子坚持易箦形成对比,衬托出曾子对“礼”的执着,突出了他克己服礼的精神。

3. 分段赏析

“曾子寝疾,病。乐正子春坐于床下,曾元、曾申坐于足,童子隅坐而执烛。”:开篇简要交代了故事发生的背景,曾子病重卧床,乐正子春、曾元、曾申在旁侍奉,童子在角落执烛。通过对人物位置的描写,勾勒出一幅侍疾的场景,为下文情节发展做铺垫。“童子曰:‘华而睆,大夫之箦与?’子春曰:‘止!’曾子闻之,瞿然曰:‘呼!’曰:‘华而睆,大夫之箦与?’”:童子的话引发了故事的关键情节,他直言床席华美,疑似大夫所用,子春急忙制止,而曾子听到后有所反应。童子的童言无忌与子春的紧张形成对比,也引起了曾子的注意,推动了情节发展。“曾子曰:‘然。斯季孙之赐也,我未之能易也。元,起易箦。’曾元曰:‘夫子之病革矣,不可以变。幸而至于旦,请敬易之。’”:曾子承认床席是季孙所赐且与自己身份不符,坚持要更换。曾元则以父亲病重为由请求暂缓,两人的对话体现了曾子恪守礼法的坚定和曾元的孝心中带有对实际情况的考虑,进一步展现了矛盾冲突。“曾子曰:‘尔之爱我也不如彼。君子之爱人也以德,细人之爱人也以姑息。吾何求哉?吾得正而毙焉,斯已矣。’举扶而易之。反席未安而没。”:曾子表明自己的态度,认为曾元的爱不如童子遵循礼法的爱,强调君子爱人以德,自己只求死得合乎礼法。最后众人扶起曾子更换床席,曾子在换席后去世。这部分突出了曾子恪守礼法的坚定信念,以他的死亡将这种精神推向极致,体现了儒家礼法至上的观念,令人印象深刻。

展开阅读全文 ∨

上一篇:先秦·屈原《九歌》

下一篇:先秦·佚名《天保》

猜你喜欢